本文目錄
一、威海土話
1、威海話屬于膠遼官話的一種,是膠遼官話登連片的煙威小片。威海方言,屬膠遼官話—登連片—煙威小片。在威海所轄市區中廣泛使用,但不同地區有差別。
2、需要注意的是,“威海話”通常是指威海市區(即環翠區)的方言,而同樣屬于威海地區的榮成,文登和乳山方言還與市區方言有略微區別。
3、例如,幾乎將所有的第一聲(陰平,“ˉ”)發音做第四聲(去聲,“ˋ”),例如威海(wèi hǎi)、山東(shàn dòng)、中國(zhòng guǒ)
4、威海話將r音發作y音,例如將“肉”讀作“油”,將“日子”讀作“椅子”。
二、為什么威海方言特別像東北話
1、包頭,一個脫了棉襖就穿半袖的地方
2、包頭,一個稍麥涮鍋繁榮昌盛的地方
3、包頭,一個爺們仗義姑娘漂亮的地方
4、包頭,一個春天吹死人,夏天熱死人,秋天燥死人,冬天凍死人
5、不同于東北方言同化作用更多表現在音調上,包頭方言的同化力更多表現在用詞方面。這不,小編列舉了幾個包頭方言中“傳染性”較高的詞匯,一起來看看你們身邊的外地朋友(尤其是內蒙古東部區來包的)是不是經常掛在嘴邊。
6、“哇”作為包頭方言中的萬能詞匯,用法較為簡單,幾乎所有語境內均可使用。外地人習得這個詞匯的使用方法只要兩三天,小編說的對了哇。
7、小編有位來自內蒙古東部區的好友,來呼市上大學學會了一個“甚”,回了老家跟爹媽聊天一口一句“爸,做甚”、“媽,吃甚”。從沒出過遠門的爹媽好奇地問:“‘甚’是啥?能吃不?你噶哈非說‘做甚’,不說‘做肝’、‘做心’啥的?”
8、包頭人在認真思考并準備作出回答的那種狀態常常可以通過一聲長吁的“哎呀”來表現,用法類似于英語對話里婉轉的“well……(嗯……)”。
9、這個詞匯對其他口音的影響是潛移默化的,外地朋友常常不會察覺自己在剛剛過去的一個小時里說過幾個“哎呀”。別不信,仔細觀察,你的身邊一定有中了“哎呀”之毒的外地小伙伴。
10、一個小小的“是”連續發出三種不同的音調,小編就問你日懸不日懸?別的地方可不一定有哦。這么有特點的詞兒,留給外地朋友的印象才會較為深刻,記憶和應用起來自然更為順手……順嘴。
11、受包頭本地人方言交流的影響,“鬧”在外地朋友的口中出現的頻率僅次于“哇”,堪稱萬能動詞。
12、在包頭,有一種明白叫“機密”。“你機密了沒?”“鬧不機密。”
13、還是上面講到的那位東部區同學,完美結合了東北方言和包頭方言的精髓,某日突然在人群中講了一句“整不機密”笑趴眾人。
14、每一個生在包頭、長在包頭、工作在包頭、愛在包頭的人必須驕傲
15、弘揚方言文化,創造方言再度輝煌
三、威海話這么多臟字
盤點威海方言100句1、我芒芒==我看看2、聽味兒==用鼻子聞聞什么味道。3、你打哪場來?=你從哪里來的4、從不軋(ga)個人==說明這個人朋友少,不會或是不愿意48、各路精神==精神不正常49、頭晌==上午50、么強強能==好像能、好像可以51、滿山都是==到處都是52、真使銀==真累人53、攮子==匕首54、固子、股扎==餃子55、粑粑==玉米餅
四、威海方言有哪些
1.桑么著了--叫它暈著了(此句的翻譯很難,如有更好的建議的人不吝賜教啊!)
11.你這個小驢子勁的,滿山得瑟麼?--你個混小子!到處的瘋什么啊!
12.兄呀,你待聶兒弄麼呢?--弟弟,你在那里干什么啊?
13.聶個小閨女長得蔥勁蔥勁的,真當宜,真代親。--那個小姑娘又漂亮又可愛。
14.你聽聽,這麼味兒,怎么老味的,真難聽--你聞聞這是么味道?真是難聞啊!
15.夜了朝了,俺逮完飯,愜了的時候,一不料峭摔的地下,咔石我了,哎媽呀呢個痛哇。--昨天早晨,我吃完飯,起來的時候一不小心摔在了地上。摔得疼死了!
16.蒼蠅一家人吃飯,小蒼蠅郁悶的問媽媽說:“嘛,砸為么兒老尺答變?”
蒼蠅媽媽說:“我也補際的,你問問哪拔!”
蒼蠅爸給小蒼蠅一個大耳光,說:“你視不制的,遲繁的使猴步須碩折麼沃信仁的實兒!”
17.一個鴉七臥彪了,好得抓了個罵扎,歡氣事了。
江兒預備乞,家雀兒看子了,雪:“起俺點逮逮!”
鴉七奔了個腿兒撂給他了,雪:“管么也不嫌唬,那,起你!找個甲咕溜咂思去吧!”
門歇兒,家雀兒乞蓼了,又混鴉七要。
鴉七:“奏夢啊!帶打的樣!給我遠著丟兒山著!少跟這兒惹我勿刺!”
家雀兒:“哈那!鴉七哥!再給門點兒!”
鴉七:“你再魚克,別雪我焐你身上!”
家雀兒:“假惜逼!韓是乞我自己的吧!”
18.各驢子近的,夜黑兒不制哪個王八高子得瑟起括了,把幫幫也子料的滿山都是,教我抓著飛兒給內個斃啞的顛事!
19.燕兒過是,我能個手電棒子,拿著去抓張了外子。江走的灣邊甲古留上,個斃啞的,一腳扎路兔了,卡的灣了,渾身喜的浪的浪的,我告忽你,你可別告忽因子,哈?
10.今日老子就站遮,泥趕渣呼試試,別看泥掌地高,惹窩火了拿磚頭冒你頭上!
11.俺就是想對你雪:你真當意,真待親,盲著你真語體,俺看中你了,要是飛兒弄個期限么的,
五、威海方言不屬于山東話
1、威海方言屬于山東話。根據《中國語言地圖集》(李榮等主編)的最新漢語方言分區結果,山東省一百多個縣市的方言均屬于官話大區。參考古代清聲母入聲字和次濁聲母入聲字在今天各地的分化規律,山東省各地方言又分別劃歸三個不同的官話小區:冀魯官話、中原官話、膠遼官話。
2、膠遼官話三片的分區標準是中古知、莊、章組聲母在今讀中的分合。蓋桓片:支翅詩=專船準春順=知遲石;登連片:支翅詩=專船準春順≠知遲石;青州片:支翅詩≠專船準春順=知遲石。
3、蓋桓片中,中古知莊章組聲母都相同。登連片和青州片中,中古知莊章組聲母分為兩組:知組開口二等字、章組止攝開口字、莊組字、知組和章組合口三等字(除遇、山、臻攝外)為甲組;知組開口三等字、章組開口字(除止攝外)、知組和章組遇攝字為乙組。
4、登連片中,知組和章組山臻攝合口三等字讀如甲組。青州片中,知組和章組山臻攝合口三等字讀如乙組。
六、威海文登話和哪邊的方言相似
威海旅游必去景點排名)" title="山東威海方言(威海旅游必去景點排名)" >
1、威海文登話與煙臺、威海、青島等地的方言有一定的相似之處,因為它們都位于膠東半島的東部,屬于中國北方的方言區域。具體來說,文登話的發音和詞匯與周邊的煙臺、威海地區較為接近,而與青島地區的方言也有很多相似之處。例如,文登話的“的”字發音為“dei”,與煙臺、威海地區的方言相同;而青島地區的方言則發音為“di”。此外,文登話的某些詞匯和表達方式也與周邊地區的方言類似,例如“嫚兒”(女孩子)等。
2、當然,每個地區的方言都有其獨特之處,雖然文登話與周邊地區的方言有一定相似之處,但仍然存在一些差異。這些差異可能表現在語音、詞匯、語法等方面,反映了不同地區的歷史、文化和社會背景的差異。
