本文作者:西安旅游A

西安導游冰彈怎么收費?導游怎么介紹西安城市文化

西安旅游A 2024-04-22 3
西安導游冰彈怎么收費?導游怎么介紹西安城市文化摘要: 本文目錄介紹西安旅游景點的導游詞論述導游員如何成為旅游城市的名片我是一名導游,我要介紹秦兵馬俑,應該怎么介紹一、介紹西安旅游景點的導游詞...

本文目錄

  1. 介紹西安旅游景點的導游詞
  2. 論述導游員如何成為旅游城市的名片
  3. 我是一名導游,我要介紹秦兵馬俑,應該怎么介紹

一、介紹西安旅游景點的導游詞

作為一名默默奉獻的導游,就難以避免地要準備導游詞,導游詞是導游員進行實地口語導游的基礎和前提。我們應該怎么寫導游詞呢?以下是我精心整理的介紹西安旅游景點的導游詞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

歡迎您來到秦始皇陵參觀旅游。我是羊羊旅行社的導游,我姓姬,大家可以叫我姬導。很高興為大家導游。好了,我們開始參觀吧!看!正前方就是秦始皇陵!

秦始皇陵位于西安以東35公里的驪山北麓。因為這里風水好,所以一直受到歷代統治者的垂青。傳說女媧就生活在此;歷史上有名的褒姒一笑失江山的故事也發生在此。酈道元在《水經注》中說:驪山山南產寶石,山北產黃金。也許是因為嬴政愛財物,所以把陵墓建于驪山?,F在,我給大家再講講秦始皇陵內部情況。

《史記·秦始皇本紀》中記述秦始皇陵內有無數金銀財寶,為了防止盜墓者偷竊,令能工巧匠做各種機關,只要有人靠近,便暗箭齊發,將來者射殺于陵內。陵墓里有用陶瓷制成的文武百官,四周用水銀作為江河,以人和娃娃魚的油膏為燭,所以燭火永遠不會滅。秦始皇陵約有56.25平方公里,內城周長為3870米,外城周為6231米搜索廈門導游。目前秦始皇陵區范圍內已發現大型地面建筑遺址十多處,陪葬坑、陪葬墓等各類遺址600多座,出土文物5萬余件。其中,最出名的就是彩繪銅車馬了。

彩繪銅車馬有一號車和二號車,我先給大家介紹一號車吧。大家現在看到的是一號車。一號車古稱立車,是一輛開道車??傊亓?061公斤,通長2.25米,通高1.52米,車輿較短,整個車體小巧玲瓏。在裝備上以武器為主,車輿外側掛有一副弓弩,左側有箭笈,在車古椅內還插有一面盾牌,這是出土年代最早,形狀最完整的'盾牌。御官俑立于傘下偏右處,他身佩長劍,腰玉佩,頭頂冠,足蹬方口翹尖履,目光略略下視,神情專注。雙手向前伸出,拇指、食指各自分開,其它三指并攏,作執轡的姿勢。

請大家繼續觀看二號車。二號車古稱安車,是主人乘坐的車。二號車通長3.17米,高1.06米,總重為1214公斤。車輿分前后兩部分,前室較小是御官坐的地方。安車御官俑與高車御官俑相比,服飾大體相同,而神情卻異,更謙恭謹慎,神韻生動。安車后室寬大,有三窗一門,是主人乘坐的地方,車窗全部可以自由開合,所有窗板均鏤空鑄成菱形花紋小孔,用來調節空氣,有通風保溫的作用。

各位旅客,我們今天就游玩到這里吧!希望各位還有機會到秦始皇陵游賞,謝謝你們的支持,大家有建議可以向羊羊旅行社寫信。

歡迎你們來到古城西安,我就是你們這回西安之旅的導游。我姓徐,大家就叫我徐導好了。

今天參觀的第一個景點是世界遺產之一,秦兵馬俑。景點位于西安臨潼,我們坐的車也是去臨潼的,行程大約四十分鐘。我想提到西安的臨潼,你們肯定會想到舉世無雙的秦兵馬桶。

好了,我們現在已經到了秦始皇陵園,請大家按次序下車。你們知道秦兵馬俑的來歷嗎?原來以前的朝代,皇帝逝世都是找一些活人陪葬,后來到了秦朝,一個大臣對秦始皇說:“之前的朝代乃是用活人陪葬。我覺得這樣對您不是很妥當,不如讓能工巧匠們打造出一支用泥土做成的您那南征北戰、所向披靡的大軍如何?”秦始皇覺得這個想法挺不錯,就答應了下來。其實要不是那時候秦始皇的一點頭,今天就見不著這氣魄雄偉的兵馬俑軍隊。兵馬俑的規模宏大。目前已發掘了三個俑坑,總面積近20000平方米,差不多有平時的50個籃球場那么大,坑內有兵馬俑8000個左右。

現在我們來到的地方是一號坑,也是三個坑中最大的一個俑坑,東西長230米,南北寬62米,總面積14260平方米,你看都點了三個俑坑總面積一半還多呢!既然面積那么大,那么數量也非常多,有6000多個。一號坑上面已經蓋起了一座巨大的拱形大廳,我們可以走進大廳再細細游賞,游覽時也要注意安全哦!你們請看,那身材魁梧,頭戴曷冠,身披鎧甲,手握寶劍,昂首挺胸的就是將軍俑。有的神態自若,目光炯炯,一看就知道是久經沙場,重任在肩;有的則是頷首低眉,若有所思,好似在考慮如果作戰,戰勝敵人。滿是大將風范。再看那些武士俑,各個體格健壯,它們身穿戰袍,披掛鎧甲,腳登前端上翹起的戰靴,好像在聽候號角,待命出征。接著繼續來看騎兵俑,仔細觀察,它們身上著短甲,下身著緊口褲,足登長靴,右手執韁,左手持弓箭,仿佛隨時準備上馬沖殺。

打仗時期,肯定少不了一群良駒。看前方,那陶馬跟真馬一樣大小,一匹匹形體健壯。那躍躍欲試的樣子,如果一聲令下,就會撒開四蹄,騰空而起,跳上征程。不管是將軍俑、武士俑還是騎兵俑,都好像在暗下決心,為秦國統一天下作殊死拼搏,甚至連陶馬也好像在打算一定要精忠報國,走進它的身旁,似乎能感愛到輕微的呼吸聲……秦兵馬俑,在古今中外的雕塑史上是絕無僅有的。它惟妙惟肖地模擬軍陣的排列,生動地再現了秦軍雄兵百萬,戰車千乘的宏偉氣勢,形象地展示了中華民族的強大力量和英雄氣慨。

各位親愛的游客們,時光飛逝,今天的秦兵馬能之旅也就告一段落了,現在我們準備啟程回賓館,接著后幾天的活動內容。

歡迎大家來到這里,下面我來為大家介紹一下!

在中國之西北部,美麗之西安市是著名之十三朝古都。有標志性建筑物鐘樓、明長城遺址、華清池等等??勺钚蹅ァ⒆钣惺⒚€要數大雁塔。

大雁塔自唐朝以來,由玄奘法師修建,用來存放經書之佛塔。它建在大慈恩寺內,從古至今,保存完好,現在供游人參觀、游覽,是我國著名之旅游景點,更是著名之古城西安之象征。西安市之市徽中央就印著大雁塔,由此可見,大雁塔是當之無愧之西安之標志。

雁塔之由來神奇玄秘。相傳,在印度摩伽陀國,一個寺廟內之和尚信奉小乘佛教,吃三凈食(即雁、鹿、犢肉)。一天,空中飛來一群雁。有位和尚見到群雁,信口說:“今天大家都沒有東西吃了,菩薩應該知道我們肚子餓呀!”話音未落,一只雁墜死在這位和尚面前,他驚喜交加,遍告寺內眾僧,都認為這是如來佛在教化他們。于是就在雁落之處,以隆重之儀式葬雁建塔,并取名雁塔。玄奘便以這個典故,修建了大雁塔。

大雁塔最早因財力不足,只是一座五層之建筑,后來因武則天信奉佛教,將它修建到了十層??刹恍抑牵宕鷳饋y又降至七層,才有今天之七層青磚塔。塔高64.5米,地面各有一個門洞,造型簡潔、氣勢雄偉,是我國佛教建筑藝術中之不可多得之杰作。

從遠處望去,你會發現大雁塔略有傾斜,這可是有來頭之。過去,西安有過數次之地震,將塔震得像一邊微有傾斜,后來,塔下身部分為土質,地下水不均勻,使大雁塔加速了沉降傾斜,現在逐漸收回地下水,使大雁塔“改邪歸正”。

大雁塔是第一批全國重點保護文物,經過一次次整修,這個七層之青磚塔變得堅固結實,大雁塔在日后之文物保護、社會建設中,不減昔日古典之美麗,籠罩這一層迷人、神秘之面紗!吸引著世人探尋佛教文化和古代東方文明。

黃山在中國唐代以前叫黟山,黟是黑樣子,因為山上巖石多青黑青黑之,古人就給它起這樣一名字。傳說咱們中華族之先祖軒轅黃帝在完成中原統一在業、開創中華文明之后,來到這里采藥煉丹,在溫泉里洗澡,因而得道仙。

親愛之朋友,成吉思汗陵旅游區位于鄂爾多斯市東南部伊金霍洛旗之甘德爾草原上。成吉思汗陵作為一座民族之豐碑,記載著蒙古民族滄桑之歷史和燦爛之文化。

綿山,亦名綿上,后因春秋五霸之晉文公名臣介子推。它地處汾河之陰,距介休市區20公里,跨介休、靈石、沁源三市縣境,最高海拔2566.6米,相對高度1000米以上,是太岳山(霍山)向北延伸之一條支脈。

中國之沿海城市,東面或南面臨海居多,北面臨海之卻很少。煙臺恰是北面臨海,所以便有了一份獨特之海上景觀。今天我就來介紹一下煙臺之海。

好花不常開,好景不常在,今日離別后,何日君再來?鄧麗君小姐這首《何日君再來》是我們常常唱起之一首歌。但我相信,我們之間友情之花朵會常開,地區之美景永遠常在,今日離別后,什么時候你會再來?

二、論述導游員如何成為旅游城市的名片

1、導游員,是一個國家的臉面,是一個城市的名片。隨著人們對休閑旅游生活的渴求,對大自然的親近,人們對導游員的要求會越來越高。導游員的言談舉止、素質品性直接反映出一個城市精神文明的建設程度,折射出一個城市市民的素質修養。

2、所以有人這樣形容導游員,一個真正的導游員,應該是一本淵博的書,這本書里不僅有演講家的慷慨激昂,還有表演藝術家的說學逗唱。上知天文下曉地理,通今博古;一個真正的導游員,應該是一個城市的形象大使,既要熱情奔放,還要富有愛心,樂于助人,而且細致周到。

3、導游員就是在成就他人的同時實現自我價值,在傳遞美的同時傳遞知識和溫暖的。同時導游員也在他們的工作中見證著一個城市的發展變化,見證著一個城市市民生活方式與素質修養的變化。

4、在剛剛結束的“津旅杯”天津市第三屆導游員大賽復賽上,我們就結識了這樣一些優秀的導游員,他們當中有從事導游工作近10年的年輕“老”導游,

5、有剛剛加入導游隊伍的優秀新人,也有在校大學生,他們的風格各異,但是他們的共同點是熱愛天津,熱愛旅游,富有激情,充滿活力。比賽中導游員們通過自我介

6、紹、看圖自創導游詞講解以及個人風采短片,從不同角度展示各自的風采、文化底蘊和導游技能。特別是看圖自創導游詞講解部分,圍繞天津旅游局近年來著力打造

7、的“近代中國看天津”核心品牌和“都市觀光游、海河風光游、山野名勝游、濱海新區游”四大旅游品牌,充分展示了近年來天津市容市貌改造的新變化和旅游資源

8、整合提升的新成果。選手們也用自己豐富的導游知識和嫻熟的導游技巧為這些精美的圖片作了精彩的講解,或風趣幽默,或妙語連珠,或聲情并茂,引來場下觀眾的

9、在旅游行業做了十年的呂靜媛,現在已經是一名管理人員了,負責旅行社的人員培訓,在培訓導游員的時候,她說得最多的一句話就是:導游員要有足夠

10、的自信,因為,你帶著一團幾十位游客出去,你就是這幾十位游客的核心,是他們的精神支柱。行程中無論出現什么樣的問題,你能做的就是面對問題,想辦法解決

11、她說,她喜歡這種做“核心”的感覺。她熱愛導游員這個行業,雖然在父母的選擇下學習了會計專業,但對數字沒有感覺,于是選擇了這個自己喜歡的行

12、業。直到現在,只要有機會,她還是愿意帶團出去。每次一上車,她總會先對游客說:我們上了這輛車,就是一家人,我是大家的導游,不論您在家還是在單位有多

13、高的職位和地位,這一路您都要放下架子,就讓我當一回您的“家長”和“領導”,都聽我的。您就當來放松一下。這一番話,加上她誠懇、自信又活潑的語氣,還

14、相信所有的導游員選擇這一職業的初衷都是喜歡旅游,呂靜媛也不例外,性格外向,開朗愛美的她更喜歡大自然的美,所以選擇這一職業就是希望能游遍

15、祖國的美麗河山,但是幾年導游干下來,她的最大體會就是,導游員帶團出游與自己出去旅游是完全不同的兩回事。她剛考下導游證帶團的時候,正好是五·一黃金

16、周,主要帶北京周邊一日游的團,第一次去龍慶峽她心里特別興奮,可是連續去到第三次的時候,對景點完全沒了感覺,剩下的只有身心疲憊了。

17、呂靜媛說,在旅游行業做了十年,確實見證了旅游業的發展變化,見證了人們在旅游消費觀念上的變化,人們對導游員的要求,人們的維權意識都與十年

18、前有了明顯的不同,盡管現在游客中還有個別素質偏低的,但總的來說比十年前還是有了很大提高。她說,有一次她帶團到北京香山一日游,本來游客很多,他們的

19、車停得離景點比較遠,在規定了返程發車時間后,游客愿意自行游玩的都各自散開了,到了下午返程的時候,有三位游客遲遲未歸,一車幾十個人等得不耐煩了,就

20、沖著小呂七嘴八舌開了,有的話甚至很難聽。為了回避游客的激動情緒,小呂只好說我去找找他們。又等了一陣子,當她看到那三位游客不緊不慢有說有笑地從遠處

21、走來時,心里也很不舒服,說了聲:你們快點兒吧,大家都在等你們呢。那三位客人見小呂的臉色不好看也不高興了,上車時對司機抱怨小呂,司機很幽默,說你們

22、是來看紅葉的,又不是來看導游臉色的。盡管事情被司機的一句玩笑化解了,但是小呂還是覺得她應該站出來說兩句,對遲到的和等人的都有個交代。于是在返程的

23、路上她說:這三位客人回來晚了,可能因為索道人太多,他們排了太久的時間,也許他們走迷路了,還有可能是其他原因,出門在外,誰都有可能遇到各種各樣的問

24、題。所以大家要互相諒解一下。聽她這樣一說,遲到的客人中有一個人站了起來,主動向大家賠禮道歉,一車人也都原諒了他們。

25、呂靜媛說,十年前,導游員上車說幾個笑話,游客就很滿足了,現在完全不同了,你講笑話活躍氣氛,游客認為那是應該的、必須的,游客對導游員的要

26、求是服務周到、熱心;行程安排妥當;講解有內涵有深度等等,稍有不妥,游客就會不滿意,不滿意就會投訴,而且,游客分不清旅行社的業務流程,只要有不滿

27、意,在他們看來都是導游員的問題。所以這個時候,還要求導游員有極好的承受能力和協調能力。十年干下來,呂靜媛說,導游員是一個美麗的職業,但絕對不是一

28、個享受的職業。所以她現在做了管理,會常常招集導游員們開訴苦會。她說,大家坐在一起傾訴一下,也是互相借鑒一下,等帶團出去的時候,該怎樣,還必須怎

西安導游冰彈怎么收費?導游怎么介紹西安城市文化

29、樣,不能對客人有半點的怠慢。但不管怎么說,做導游員還是有很多樂趣的,比如,每帶一個團,都會接觸不同的人,在不同類型的人身上,可以學到不同的品質,

30、在下面采訪的時候接觸郭佳感覺與在比賽時完全不同,臺上的郭佳,鎮定自若,一口純正的英語,講得又親切又流利,而采訪時見到的郭佳,小巧、溫婉且安靜,說起話來細聲細語悠揚得如同唱歌。

31、2005年南開大學旅游管理專業畢業后,郭佳就成為了中國國際旅行社的一名歐美導游員。原本她可以有更好的選擇,但是在大學就兼職做導游員的

32、她,愛上了這份職業,一心想做一個能向外國人介紹中國,介紹中國文化的導游員。這幾年,她做得認真、投入,已經成為高級英文導游員。目前,她除了有組團的

33、任務以外,還負責接待歐美游輪到訪中國的客人、到天津交流訪問的政務團以及臨時來津的散客。大多數時候,客人從天津港下船,導游員接船后按照客人的行程,

34、帶到北京、西安、三峽等景點旅游,這樣的旅游團大多是老人,他們懷著對中國的濃厚興趣來到中國,一踏上中國的土地,他們就有問不完的問題,沿途的建筑、樹

35、木、農作物,甚至包括漢字文化等等都是他們感興趣的話題,而作為導游員,一上車,郭佳就開始不停地講。郭佳說,外國人最大的特點是喜歡問問題,總會提一些

36、意想不到的問題,每遇到答不上來的,她都會很誠懇地告訴游客,如果有機會通過查詢或請教找到答案,她會及時講給客人,即使沒有這樣的機會,她也會把問題記

37、下來、搞清楚,她就是這樣不斷地豐富自己,才贏得了外國客人的喜愛。曾經有一位英國老太太,在中國游覽了12天,分手的時候,把一份很貴重的禮物送給郭佳

38、說:謝謝你這些天來的陪同和講解。我帶了這個禮物,本想如果碰不到好的導游就帶回去的,沒想到,中國的導游這么優秀。

39、郭佳說,外國人就是這樣,他們更注重的是精神上的享受,當然他們吃住的標準一般也都比較高,但是,如果你在介紹和講解上水平比較高,能讓他們滿意,他們對其他方面就會降低要求。

40、但是作為一名導游員,郭佳在注重講解的同時,從來沒有放松過對服務的要求,她說,有一次,團里一位70多歲的墨西哥客人在游故宮的時候不小心摔

41、了一跤,他沒說,到了西安的時候,郭佳發現他走路一瘸一拐的,就問他怎么回事,見他整條腿因為瘀血已經青紫,急忙聯系醫院帶他去做了檢察,確定沒有傷到筋

42、骨才放心。老人說,我存了好幾年的錢才有機會來中國,不想放棄參觀游覽。于是,每次外出,郭佳就向賓館租用輪椅,還雇了人幫忙推他,游三峽的時候,他不能

43、到甲板上來觀光,郭佳就到他的房間去給他描述岸上的風光。老人一家感激得不知說什么好。

44、郭佳說,她喜歡導游員這一職業,是因為她愛自己的國家,愛自己的家鄉。她說通過帶團她發現,天津在世界上的知名度并不高,正是因為此,她才更渴

45、望通過自己的努力,把天津推介出去。一次她給一個學者交流團做導游游覽濱海新區,當她以極大的熱情和對家鄉的愛介紹完濱海新區后,團里的很多人回國后繼續

46、保持與她的聯系,并將他們的MSN簽名改成了“天津,我理想的地方”、“天津,目的地”?!疤旖?,很好的地方”等等。她說,這個時候我很有成就感,也很自

47、作為一名兼職導游員,左豐利目前還在南開大學讀研究生,學歷史的他,從小就渴望親臨中國歷史文化中提到的那些名勝古跡,感受它們的博大與美麗。

48、做了多年的兼職導游員,他最想說的是,旅游應該是求知求美的過程。如果我們的游客把注意力更多地放在享受自然,感受不同地域的人文景觀上來,或許對于我們

49、一副學者氣質的左豐利,這樣說時,還一再強調,并不是說服務不重要,當然游客出去旅游,享受優質的服務是他們的權利。但是如果把旅游完全當成是一種消費,一味地追求吃住行的享受,他個人認為就失去了旅游求知求美的意義。

50、談到做導游員是否需要這么高的學歷這個問題,左豐利認為,目前看來,導游員大多是職?;虼髮?,過去人們都認為導游員不需要這么高的學歷,但是,

51、隨著旅游業的發展,導游員作為一個城市的名片,素質的提高是很有必要的,并不是說學歷高就一定素質高,重要的是一個人的綜合素質和人文修養,帶著這種綜合

52、素質和人文修養做導游員,或許會更好地把握這一職業的方向。

53、游客:呂導也來擺個造型吧外國小游客:與中國導游合個影忙里偷閑,遇到美景也留個影左導:我來講講天津的人文景觀

西安導游冰彈怎么收費?導游怎么介紹西安城市文化

三、我是一名導游,我要介紹秦兵馬俑,應該怎么介紹

陜西西安秦始皇兵馬俑博物館導游詞

今天,我們將參觀秦兵馬俑博物館。秦兵馬俑博物館位于酉安市東35公里處,從喜來登酒店坐車到那里大約需要50分鐘時間。自秦兵馬俑博物館于1979年10月1日開館至今,已有為效眾多國家的黨政首腦都參觀過這個博物館,更有數以百萬計的中外游客不遠干里來參觀這個人類奇跡。法國總統希拉克曾留言說過:“世界上原有七大奇跡,秦兵馬俑的發現,可以說是第八大奇跡了。不看金字塔.不算真正到過埃及‘不看秦俑,不算真正到過中國。”美國前副總統蒙代爾也說;“這是真正的奇跡。全世界人民都應該到這里看一看?!睆倪@些高度凝練的話語中,我們不難看出秦俑的歷史價值及藝術價值。下面,我想把秦始皇這位成就一代偉業的歷史巨人介紹給諸位,以便使大家能對秦始皇兵馬俑和與之相關的歷史有一個較詳盡的了解。

談秦兵馬俑,必須先介紹一下面贏政。公元前259年,一代偉人贏政誕生了。13歲時,其父死后.他繼承了王位。按照泰國慣例.國王在22歲舉行過“加冕禮”以后,才可以親自執政。當時.秦國的大權仍攀握在太后、相國呂不韋、宦官謬癟(160 6i)手中。特別是螺貞.手握大權,炙手可熱,他見宛改逐漸長大,便陰謀叛亂.奪取政權。公元前238年,22歲的贏政去故都雍城納新年宮舉行加冕禮。謬酉在從霸年宮回咸陽的路上埋下伏兵,準備將贏政殺死。當贏政察覺此事后,憑優勢兵力訂敗鑼盔,將其生擒并車裂致死。贏政親致以后.以呂不韋放縱嫁亮為名,放逐日不韋。呂不韋后來飲毒灑自斃。這樣,贏政順利地消滅了政權內部的兩大敵對勢力,鞏固了自身的地位。

為了進一步鞏固君主權力,贏政選用了一批精明強干酌文臣武將,如掌握軍事的尉繚,攀管國歐的李斯。接著,贏政制定了遠交近攻、離間外敵、各個擊破的戰賂方針,開始統一中國,結束了春秋戰國以來長達500多年各諸侯國割據稱雄的混亂局面。從公元前230年到公元前221年,在不到io年的時間里,泰國滅亡了6國,終于完成了統一大業,建立了第一個中央集權的封建國家,為封建社會經濟、政治、思想文化的迅速發展奠定了基礎。這又一次顯示了贏政的維才大賂。

贏政稱自己為始皇帝.因為他希望他的子孫后代能把他所創立的政權干代萬代傳下去。為此.他整頓了官僚制度。第一.從中央到地方的官吏全由他親自任免;第二,廢除分封制,推行郡縣制。第三.秦始皇還統一了法律、文字、貨幣、度量衡等。這些措施極大地推動了封建社會政治、經濟、文化的發展。另外,他還征用勞役,廣修馳道,使各地交通便利,以利經濟文化的交流。他將戰國時期秦、趙、燕三國修筑的長城連在一起后.又加以擴展,形成了西起甘肅臨挑,東到遼東因石的萬里長城,有效地遏制tjb方游牧部族對案朝的騷擾。

中國皇帝大都為自己營造巨大而豪華的陵墓。在這一點上,案始皇也不例外。在他13歲剛即位時,就下令為其修建陵墓。這座原高120米.周長2000多米的巨大陵丘、雖經風雨侵蝕和人為破壞,現在仍有76米之高,g長400多米之大.案始皇把都城威陽微縮于自己的陵園內,其布局幾乎完全相同。陵園內城西北部為獻殿建筑區,陵東北部洼地是用以祭記的養魚池,陵園外城西北角是石料加工場.陵西外城之外是一個大墳場。據史書記載,秦朝全國總人口約2000萬,壯丁不過700萬,而筑陵時,壯丁最多達70萬,可見工程之浩大。

案始皇的陵寢如同一座龐大的地下宮殿,真可謂是一座地下“福地天堂”。墓室屋頂有天文星宿圖,t是由各種均餡生輝的珠寶構成的,下邊有五岳、九州以及由機械驅動水銀構成的江河湖海。另外,還沒有讓百官朝拜案始皇的大廳。為防止盜威,每座墓門上都安有自動發射的弓箭。整個陵墓可以說是一個金碧輝煌,固若金湯的地下王官。案始皇把生前所享受的一切也搬到了地下.供他在另一個世界繼續享用。他連那些為他伴駕b不曾生育的宮女,以及辛勤修建地下陵寢的工匠們都不放過.下令在他人殆時,將這些人統統活埋,為的是不讓宮女外嫁他人,不讓陵寢內的秘密泄露。

現在,我們面對的是秦俑館一號坑,坑里就是號稱“世界第八大奇跡”的秦兵馬俑。面對威武整肅的龐大軍陣,你們的腦子里一定會閃現如下問題:這些秦傭是怎么發現的?為什么他們的相貌各異?為什么要制作這些俑?1、2、3號坑里共有多少俑等等。好,現在我就一一回答大家的這些問題。

這些俑是1974年3月西楊村農民們在打井的過程中發現的。據村里的老人講.早在明朝,就有人在這里發現了秦俑。有一天,住在村里的難民在村外空地上訂了一口井,井水清澈,甚是喜人,可是第二天他們卻發現井底的水不見了。他們中膽大的腰系繩子,下去查看。不一會兒.井里傳來驚叫聲,上面的人暖緊把井里的人拉上來。這人說,他看見一個站立著的、身穿盔甲的怪物.伸手要抓他。聽者都非常害怕,想趕快用土回填那口井。但他們最終決定報告文物部門。

經過考古專家們的勘探、鑒定.秦捅館內的t、2、3號坑被確認為案始皇棱的陪葬坑。從1974年到1979年,經過5年的艱苦努力,在1號坑遺址上矗立起一座氣勢宏偉、結構科學的建筑物。這就是1979年10月對國內外游客開放的素兵馬俑1號坑。3號坑在1989年9月27日——世界旅游日對外開放?,F在,在2號坑的遺址上,一座大理石建筑又落成了,它于1994年11月開始接待游客廈門導游網。從此,3個俑坑全都被保護在建筑物里,不再經受風吹日曬雨淋。在供游人觀看、懷古的同時,考古工作者們還在這里繼續發掘整理兵馬俑。

經測量,1號坑東西長330米,南北寬62米,面積4260平方米。侗坑的最東端是3gf面向東的武士,每排7個,共210個捅。他們是部隊的前鋒。前鋒部隊的后面為部隊的主體,他們被誹成38路縱隊,站在11個坑道里。每個坑道都是青磚鋪地,坑道內例的兩邊,每隔2米就有1根立柱。這些立柱支撐著木質屋頂,屋頂上是織成“人”字形的紋席.席上是土。整個坑道距地表5米深。另外,在坑道的南、北、西三面備有一列面向外的武士.他們分別是部隊的右翼、左翼和后衛?,F在,1號坑已出土1000多件陶桶。根據推剿.全部發掘完后.僅1號坑就將出土6000多個兵馬桶。

這里是1994年11月開放的2號坑。它是由車兵、騎兵和步兵構成的曲尺形方陣。估計可出土兵侗1000多件,車馬和鞍馬500多匹。2號坑占地6000平方米。它東面突出部分為一個小方陣,6334個彎兵桶組成。2號坑南部為64乘戰車組成納方陣,每排有8輛戰車,共8誹;中部為19輛戰車和隨車徒手兵涌;北部是戰車和騎兵。北部是由戰車6乘、鞍馬和騎兵各124件組成的騎兵陣。

現在,我們來到了3號坑,它位于2號坑西邊25米處。這個坑是1976年發現的。它里凹字形,占地520平方米。在3號坑里,考古專家們只發現1輛戰車和64件武士捅。它們兩兩相對站立,手捏儀衛兵器曼(sh6)。大多數考古專家認為,從這個坑里武士的排列方式和手中所握的兵器,以及該坑與秦陵的位置來判斷,3號坑是整個軍陣的指揮部。據估計,等1、2、3導坑全部開損后,將出土8000多件陶佰。這些佰相貌各異:有的沉穩剛毅,有的英勇果敢,有的慈善含笑??芍^楊楊如生,神情各異。因為,它們全是根據秦始皇徹林軍中的將士們制作的,因此,在8000“地下御林軍”中,彌絕對找不到兩個相貌、形體相同的捅。他們一個個氣廢不凡,最重的有300多公斤,員輕的也有100多公斤,身高從1.7米到1.9米不等。如果大家仔細觀瞧,不難分辨出兵桶中履些是陜酉人,娜些是四川人,哪些是甘肅東部人。這從他們的胡須梳理方式和長相即可看出。我們很多人在電影中都見過日本人的“仁丹須”.其實,案便中就有蓄仁丹胡酌,可見,這并不是日本人的發明,早在2000多年前,中國就有人留這種胡須了。

那些穿窄袖戰袍外套,披掛齊腰短甲,腳登緊帶獸皮鞋,頭戴防風婦的,顯然是機警的騎兵。那個左腳著地,s膝弓起,右腿脆地,有腳底向后翹起的為跪射佰。

他雙目乎視前方,神情專注。這個涌鞋底的針角,兩頭細致續密.中間疏?。耆蠚v支真實。在五六十年代的陜西農村,很多農民仍喜歡穿這種掛、只是鞋尖不向上朗翹而已。幾乎每個捅的衣襟上都刻有工匠的姓名,這符合“物勒工名,以考其誠”的制度。我們今天實行的產品質量監督管理制度,秦人2000年前就已采用了。

涌坑中約馬屑典型的河西走廊馬。它身高l 5米,長2米,分為頭、頸、軀干和腿四部分。腿為實心,軀干中空,分段燒制,再組合在一起。馬的兩耳宜立,體型健壯優美。由此可看出,秦人不愧為養馬世族。大家也許要問秦始皇為什么要為他制作數量如此之多的兵馬桶呢?它們是怎樣燒制成的呢?原來,秦始皇曾想用4000童男童女為其殉葬。他降旨令李斯承辦此事。李斯心中懼怕.未敢馬上執行此令。因為,6造秦腔.建筑長城已惹得民怨沸騰,再讓如此眾多的童男室女殉葬,豈不是火上澆油嗎?他將來恐怕也死無葬身之地。于是,李斯向美始皇建議;制作與其人真馬一樣大小的兵馬桶,守護其亡靈,以壯聲威。聞聽此官,秦始皇大喜,他重新降旨,讓李斯征集全國的能工巧匠.以他的8060御林軍為原型.q作陶佰。這些桶必須手握實戰兵器按實戰隊形排列,秦始皇再三囑咐李斯,此事萬不能叫御林軍知道。因為秦朝民間流傳一個說法,如果一個人被別人復制成柄.其魂也就被勾走了.這可是大忌。案始皇當然不愿惹怒他喜愛的曰林軍了。工匠們紛紛去找詢林軍中自己的親戚、朋友、老鄉、熟人,仔細觀察其容貌特征,并默記于心。回去后,工匠們用模壓、塑捏、刻畫、貼條等手法制成陶佰,然后放在窯里燒??墒?,放進去的陶佰全都被燒炸了,工匠們百思不解其中原因。后來,一個工匠為發泄對監工的仇恨,把制好的監工陶涌的頭去掉,將其四肢“削”去,用手“掏凈”其內臟,放到窯里分段燒。這一次竟沒炸窯。他把頭和四肢裝在佰身上,一個活生生的監工出現了。,由此,工匠們開始了大規模的制捅工程。8000御林軍捅就這樣被造了出來。

當然,案兵馬桶是借龐大的軍隊,來顯示秦始皇滅六國、建立統一帝目的雄心壯志酌。這些兵涌手執短兵器、長兵器和遠射兵器,如劍、銥、吳鉤、矛t戈、曼、裁、鉸、弓、彎等廈門口碑好導游。這些兵器主要是用銅和錫做成的,經分析里邊還含有其它13種稀有金屬。為防止兵器生銹,案人在兵器表面徐有一層鉻鹽氧化物,這種鍍鉻技術在本世紀20年代才由檀國人發明出來,而我國在2000多年前就開始在兵器上鍍鉻,這實在令人嘆跟?,F已出土的彎機,分小、中、大三種類型。前兩種舀機,案兵用手拉弓弦就可以,而大型彎機,榮兵必須借助杠桿.才能將弓弦拉到扳機上。大型露機的射程為600多米,可比得上一支老式步槍了。

這是1980年在案陵西邊18米處發現的兩乘青銅車馬。一號車馬為駟馬高車,二號車馬為騾馬安車。韌發現時,這兩乘車馬破損嚴重,尤其是供秦始皇靈魂乘坐的安車,已破碎成1500多片.經考古工作者修復后,現在,它們看上去完好如韌。兩乘車的車、馬、人都是仿照真車、真馬、真人,按比例縮小二分之一制成的,僅安車上金銀飾物就有1720件,重達7公斤。鋼車馬給人的不僅是藝術享受,更為重要的是.它們具有重要的歷史價值和科學價值。銅車馬是我們了解、研究秦朝車制、冶金鑄造技術、工藝水平等不可多得的實物資科。雖然.英雄一世,創立無數偉績的秦始皇——贏政早已去世2000多年了,但是,他的偉績,以及現存的兵馬桶留給人們的思考是什么呢?或者說,我們能從上述事物中吸取些什么呢?我想,敢創歷史先河、為國家統一不懼死亡的鋁賂和勇氣是我們應該吸取和仿效的。一代偉人贏政橫掃六國、統一中國的非凡氣度和魄力仍不失為我們今天克服前進路上的障礙的巨大動力。一個民族.一個國家想要富強,沒有這種氣魄是不行的!

Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum and the Terra-cotta Warriors and Horses Museum

Emperor Qin Shihuang(259-210B.C.) had Ying as his surname and Zheng as his given name. He name to the throne of the Qin at age 13, and took the helm of the state at age of 22. By 221 B.C., he had annexed the six rival principalities of Qi, Chu, Yan, Han, Zhao and Wei, and established the first feudal empire in China’s history.

In the year 221 B.C., when he unified the whole country, Ying Zheng styled himself emperor. He named himself Shihuang Di, the first emperor in the hope that his later generations be the second, the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system. Since then, the supreme feudal rulers of China’s dynasties had continued to call themselves Huang Di, the emperor.

After he had annexed the other six states, Emperor Qin Shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system. He standardized legal codes, written language, track, currencies, weights and measures. To protect against harassment by the Hun aristocrats. Emperor Qin Shihuang ordered the Great Wall be built. All these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture. They had a great and deep influence upon China’s 2,000 year old feudal society.

Emperor Qin Shihuang ordered the books of various schools burned except those of the Qin dynasty’s history and culture, divination and medicines in an attempt to push his feudal autocracy in the ideological field. As a result, China’s ancient classics had been devastated and destroy. Moreover, he once ordered 460 scholars be buried alive. Those events were later called in history“the burning of books and the burying of Confucian scholars.”

Emperor Qin Shihuang,for his own pleasure, conscribed several hundred thousand convicts and went in for large-scale construction and had over seven hundred palaces built in the Guanzhong Plain. These palaces stretched several hundred li and he sought pleasure from one palace to the other. Often nobody knew where he ranging treasures inside the tomb, were enclosed alive.

Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum has not yet been excavated. What looks like inside could noly be known when it is opened. However, the three pits of the terra-cotta warriot excavated outside the east gate of the outer enclosure of the necropolis can make one imagine how magnificent and luxurious the structure of Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum was.

No.1 Pit was stumbled upon in March 1974 when villagers of Xiyang Village of Yanzhai township, Lintong County, sank a well 1.5km east of the mausoleum. In 1976, No.2 and 3 Pits were found 20m north of No.1 Pit respectively after the drilling survey. The terra-cotta warriors and horses are arrayed according to the Qin dynasty battle formation, symbolizing the troops keeping vigil beside the mausoleum. This discovery aroused much interest both at home and abroad. In 1975, a museum, housing the site of No.1 and covering an area of 16,300 square meters was built with the permission of the State Council. The museum was formally opened to public on Oct.1, the National Day, 1979.

No.1 Pit is 230 meters long from east to west, 62m wide from north to south and 5m deep, covering a total area of 14,260 square meters. It is an earth-and-wood structure in the shape of a tunnel. There are five sloping entrances on the eastern and western sides of the pit respectively. The pit is divided into eleven corridors by ten earthen partition walls, and the floors are paved with bricks. Thick rafters were placed onto the walls(but now one can only see their remains), which were covered with mats and then fine soil and earth. The battle formation of the Qin dynasty, facing east. In the east end are arrayed three lines of terra-cotta warriors, 70 pieces in each, totaling 210 pieces. They are supposed to be the van of the formation. Immediately behind them are 38 columns of infantrymen alternating with war chariots in the corridors, each being 180m long. They are probably the main body of the formation. There is one line of warriors in the left, right and west ends respectively, facing outwards. They are probably the flanks and the rear. There are altogether 27 trial trench, it is assumed that more than 6,000 clay warriors and horses could be unearthed from No.1 Pit.

No.2 Pit sis about half the size of No.1 Pit, covering about 6,000 square meters Trail diggings show this is a composite formation of infantry, cavalry and chariot soldiers, from which roughly over 1,000 clay warriors, and 500 chariots and saddled horses could be unearthed. The 2,000-year-old wooden chariots are already rotten. But their shafts, cross yokes, and wheels, etc. left clear impressions on the earth bed. The copper parts of the chariots still remain. Each chariot is pulled by four horses which are one and half meters high and two metres long. According to textual research, these clay horses were sculptures after the breed in the area of Hexi Corridor. The horses for the cavalrymen were already saddled, but with no stirups.

No.3 Pit covers an area of 520m2 with only four horses, one chariot and 68 warriors, supposed to be the command post of the battle formation. Now, No.2 and 3 Pits have been refilled, but visitors can see some clay figures and weapons displayed in the exhibition halls in the museum that had been unearthed from these two pits泉州廈門包車. The floors of both No.1 and 2 Pits were covered with a layer of silt of 15 to 20cm thick. In these pits, one can see traces of burnt beams everywhere, some relics which were mostly broken. Analysis shows that the pits were burned down by Xiang Yu, leader of a peasant army. All of the clay warriors in the three pits held real weapons in their hands and face east, showing Emperor Qin Shihuang’s strong determination of wiping out the six states and unifying the whole country.

The height of the terra-cotta warriors varies from 1.78m, the shortest, to 1.97m, the tallest. They look healthy and strong and have different facial expressions. Probably they were sculpted by craftsmen according to real soldiers of the Qin dynasy. They organically combined the skills of round engraving, bas-relief and linear engraving, and utilized the six traditional folk crafts of sculpturing, such as hand-moulding, sticking, cutting, painting and so on. The clay models were then put in kilns, baked and colour-painted. As the terra-cotta figures have beeb burnt and have gone through the natural process of decay, we can’t see their original gorgeous colours. However, most of the terra-cotta figures bear the trace of the original colours, and few of them are still as bright as new. They are found to be painted by mineral dyestuffs of vermilion, bright red, pink dark green, powder green, purple, blue, orange, black and white colours.

Thousands of real weapons were unearthed from these terra-cotta army pits, including broad knives, swords, spears, dagger-axes, halberds, bows, crossbows and arrowheads. These weapons were exquisitely made. Some of theme are still very sharp, analyses show that they are made of alloys of copper and tin, containing more than ten kinds of other metals. Since their surfaces were treated with chromium, they are as bright as new, though buried underground for more than 2,000 years. This indicates that Qin dynasty’s metallurgical technology and weapon-manufacturing technique already reached quite a high level.

In December 1980, two teams of large painted bronze chariots and horses were unearthed 20 metres west of the mound of Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum. These single shaft four-horse chariots each comprises 3,462 spare parts, and has a body with two compartments, one behind the other, and an elliptical umbrella like canopy. The four horses harnessed to the chariot are 65-67 centimeters tall. The restored bronze chariots and horses are exact imitations of true chariot, horse and driver in half life-size.

The chariots and horses are decorated with coloured drawings against white background. They have been fitted with more than 1,500 piecese of gold and silvers and decorations, looking luxurious, splendid and graceful. Probably they were meant for the use of Emperor Qin Shihuang’s soul to go on inspection. The bronze chariots and horses were made by lost wax casting, which shows a high level of technology. For instance, the tortoise-shell-like canopy is about 4mm thick, and the window is only 1mm thick on which are many small holes for ventilation. According to a preliminary study, the technology of manufacturing the bronze chariots and horses has involved casting, welding, reveting, inlaying embedding and chiseling. The excavation of the bronze chariots and horses provides extremely valuable material and data for the textual research of the metallurgical technique, the mechanism of the chariot and technological modeling of the Qin dynasty.

No.2 bronze chariot and horses now on display were found broken into 1,555 pieces when excavated. After two-and-half years’ careful and painstaking restoration by archaeologists and various specialists, they were formally exhibited in the museum on October 1, 1983. No.1 bronze chariot hand horses are on display from 1988.

文章版權及轉載聲明

作者:西安旅游A本文地址:http://www.lcsj68.cn/xian/post/55227.html發布于 2024-04-22
文章轉載或復制請以超鏈接形式并注明出處西安旅游網

閱讀
分享