本文目錄
一、兵馬俑詳細(xì)講解詞
首先,我代表秦兵馬俑博物館歡迎到家來到這里參觀!
秦俑博物館是一個遺址性的專題博物館,展出的文物是距今二千二百多年前的秦始皇的陪葬品———秦陵陶質(zhì)兵馬俑。為了讓您更好地了解兵馬俑,首先,介紹一下秦始皇的生平及其陵園的概況。
秦始皇帝是中國歷史上第一位封建皇帝,他姓贏名政,出生于公元前的259年。當(dāng)時正是我國歷史上激烈動蕩,烽火連天的戰(zhàn)亂時代。贏政13歲時,他的父親秦莊襄王去世,由他繼承了秦國的王位,稱‘秦王政。22歲時親自執(zhí)掌政權(quán),在血與火的戰(zhàn)爭中,他憑借著秦國強(qiáng)大的軍事力量從公元前236年—公元前221年,用了15年的時間,先后消滅了韓,趙,魏,楚,燕,齊六個諸侯國。公元前221年,39歲的秦王贏政建立了中國歷史上第一個統(tǒng)一的,多民族的,中央集權(quán)制的封建國家——秦王朝。他自認(rèn)為‘功高三皇,德超五帝’,取三皇,五帝各一字,號稱‘皇帝’。從此‘皇帝’一詞作為中國最高統(tǒng)治者的稱謂,被歷史的封建帝王沿用了兩千年之久。
為了鞏固秦王朝的統(tǒng)治,他采取了一系列統(tǒng)一措施,廢除了分封制,推行郡縣制,奠定了兩千多年中國封建制度的基礎(chǔ);同時,他統(tǒng)一了文字,貨幣,法律,車軌,度量衡等,對中國封建社會經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展,商品交流起到了巨大的推動作用,他統(tǒng)一邊疆,南平百越,北擊匈奴,修筑萬里長城,保障了邊疆和中原人民的生活安定和文化發(fā)展,而今屹立在北方的萬里長城已成為中華民族文明的象征。
秦始皇既是一位叱吒風(fēng)云,具有偉大建樹的歷史人物,同時也是一位極端殘忍,專斷的暴君。作為封建地主階級的代表,他所采取的一切措施都是為了進(jìn)一步鞏固他的政權(quán)。為了強(qiáng)化專制統(tǒng)治,他采用了法家韓非子的學(xué)說,以‘法’制人,運用殘酷的刑法,苛捐重稅來壓迫廣大的黎民百姓,并且還大興土木,濫用民力,筑長城,修弛道,建造阿房宮及秦始皇陵。
秦始皇帝陵位于西安市以東35公里處的驪山腳下。它南依驪山,北臨渭水,陵冢高大雄偉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去就象一座聳立的山丘。
劇史書記載,秦始皇在13歲繼承王位后,就開始大規(guī)模的修建陵墓,動用民力最多時達(dá)到72萬人,修筑時間長達(dá)37年,直到他死陵園工程還沒有最后完工。劇《漢書》記載,秦陵高50丈(秦1尺合現(xiàn)在0.231米),約合現(xiàn)在115米。由于兩千多年的風(fēng)雨的沖刷,現(xiàn)今只剩下76米。這座陵墓由內(nèi)城,外城兩部分組成。內(nèi)城周長4公里,外城周長6公里。在陵墓的北面有許多宏偉的地上建筑,如寢殿,廂房,角樓等建筑群,陵園占地面積多達(dá)56.25平方公里。
大家知道,歐洲有個小國叫梵蒂崗,當(dāng)他們總統(tǒng)參觀時,得知秦始皇的陵園面積為56.25平方公里,感嘆地說:‘你們的皇帝的確偉大,他陵園的面積比我們國土都大呀!’
經(jīng)現(xiàn)代鉆探資料表明,秦陵地宮不僅有大量的珍寶,周圍的陪葬坑,陪葬墓也埋藏著豐富的地下文物,我們先后發(fā)現(xiàn)了珍禽異獸坑,馬廄坑,兵馬俑坑,刑徒墓地等400多座(最新來講陪葬坑在600座左右),其中兵馬俑坑就是秦始皇陵東部最大的一組陪葬坑。到目前為止,我們發(fā)現(xiàn)三座兵馬俑坑,它們位于陵墓以東的1.5公里處,并按照發(fā)現(xiàn)的先后順序把它們編為一好坑,二號坑和三號坑。廈門市導(dǎo)游協(xié)會
我們現(xiàn)在看到的是一號俑坑的發(fā)掘現(xiàn)場。一號坑是我們發(fā)現(xiàn)最早,面積最大。出土兵馬俑最多的一個坑。它東西長230米,南北寬63米,俑坑的深度為5.4米,如果按密度推算可出土與真人,真馬相同的陶質(zhì)兵馬俑6000多件。這個俑坑是1974年3月29日當(dāng)?shù)剞r(nóng)民在打井時,偶然發(fā)現(xiàn)了這一奇跡。1976年我們的考古專家對這個俑坑進(jìn)行了全面的清理,挖掘和修復(fù),1979年10月1日正式對外開放。
經(jīng)研究表明,這座俑坑原是一個半地下坑道土木結(jié)構(gòu)的建筑,也就是說,俑坑內(nèi)有 10條秦代工匠夯筑的土隔墻,把整個俑坑分為11條東西向的過洞(坑道)。過洞底用青磚墁鋪,而兵馬俑就站立在這11條過洞里,在土隔墻的兩側(cè),有木柱支撐著兩墻之間的棚木,棚木上鋪席,席子上有2米厚的封土,便形成了坑頂。俑坑的四周各有5條斜坡門道,在斜坡門道中我們發(fā)現(xiàn)有車印和打碎的陶俑碎片。現(xiàn)以考證,俑坑中的陶俑,陶馬由門道放進(jìn)坑內(nèi)后,門道卻被封堵,使整個俑坑形成一個統(tǒng)一的整體。然而,公元前206年,楚霸王項羽率軍入關(guān),燒毀了秦咸陽宮,阿房宮及秦陵地面建筑,對兵馬俑坑也放火焚燒,致使俑坑棚頂塌陷,陶俑陶馬遭到嚴(yán)重破壞。經(jīng)過考古專家們多年的修復(fù),現(xiàn)已有1500多件的兵馬俑又再顯威風(fēng),昂然站立在大家的面前,俑坑的中部和后方那些支離破碎,人仰馬翻的陶片正是當(dāng)時出土的真實狀況。
我們站在這里,就象是一個觀禮臺,以檢閱這奮殺疆場,攜兵作戰(zhàn)的秦國大軍。在修復(fù)的過程中,我們發(fā)現(xiàn)氫兵馬俑都是按照秦代真人,真馬的如實高度進(jìn)行塑造的,兵俑平均身高1.8米,最高的達(dá)1.96米。他們之中既有統(tǒng)帥千軍的將軍,也有奮殺疆場的將士;而陶馬通高為1.7米,身長2米,戰(zhàn)車都是實用的木制戰(zhàn)車,這樣宏大的場面,眾多的數(shù)量,體形高大的武士,是古今中外歷史上所罕見的。
在這些身穿鎧甲,戰(zhàn)袍,手握兵器的武士俑,他們的表情,神態(tài)。面形各不相同。有的面帶微笑,有的神智機(jī)警,有的眉宇舒展,性格爽朗,有的則神情嚴(yán)肅老練深沉,顯露出一副足智多謀的神態(tài)。而且他們嘴角的胡須也是多種多樣,豐富多資的,有的留有毛質(zhì)濃密的絡(luò)腮大胡,有的留有三滴水式的小須,有的還留有犄角大小的八字胡。那您知道為什么當(dāng)時這些男子必須要留有胡子呢?那是因為在秦漢時代,一般成年男子都留有胡子,只有犯了罪的人才剃掉胡子。
秦俑藝術(shù)形象之所以富于感染力,不僅在于它既有細(xì)部的精雕細(xì)刻,又有宏觀場面和總體效果上的雄渾博大。它塑造了龐大的軍陣編列,既沒有塑出軍人在戰(zhàn)場上廝殺的場面,也沒有塑出行軍中的艱辛,而是選取了三軍集結(jié)待命,躍躍欲戰(zhàn)的瞬間,寓動于靜,給予人們的不僅僅是直觀上的滿足,而更多是留下了想象力充分馳騁的空間,仿佛只待一聲令下,整個軍陣便風(fēng)馳電掣般地沖殺而來.因此,秦俑的塑造把整體與個體、宏觀的場面與細(xì)小的部位有機(jī)結(jié)合,使秦俑具有了經(jīng)久的感人魅力。美國參議員杰克遜在參觀時說:“獅身人面像只有一件,而秦兵馬俑成千上萬,千姿百態(tài),威武壯觀,耐人尋味。”
那么這栩栩如生的兵馬俑是如何制作而成的呢?兵馬俑是以泥土為原料,采用了塑模結(jié)合,以塑為主的方法,并輔以堆、捏、帖、刻、畫等多種技法,精雕細(xì)刻,入窯火燒,出窯施彩,象陶俑的頭部、雙手以及陶馬的頭部都采用各種模子進(jìn)行制作,而陶俑、陶馬的軀干則是先用泥堆塑出腳底板,再塑腿,到了腰部用泥條盤筑法一圈一圈地盤結(jié)而上,塑出身體的上半部,因而陶俑上半部都是空心的,下半則是實心的。從力學(xué)角度上講,上輕下重,站立平穩(wěn),作好大樣后,再用刻刀精心雕刻出衣紋、鎧甲甲片、縷縷發(fā)絲等細(xì)部結(jié)構(gòu),然后放入火窯燒制,窯內(nèi)的溫度為950—1050攝氏度,出窯后采用各種鮮艷的礦物顏料進(jìn)行彩繪,其色彩是以朱紅、粉紅、粉綠等色調(diào)為主,服色絢麗,色調(diào)熱烈。我們今天所能看到的陶俑、陶馬已經(jīng)比原來黯然和遜色了許多,因為在俑坑建成后不久,它曾遭受過大火的焚燒,加上埋葬地下兩千多年的水土侵蝕,使得陶俑、陶馬身上原有的顏色已脫落,可惜我們現(xiàn)在只能憑想象去推測當(dāng)時的盛況了,不過,我們可以高興地告訴大家,秦兵馬俑的顏色保護(hù)工作,經(jīng)過中、德兩國考古工作者的辛勤努力,反復(fù)研究和多次試驗現(xiàn)已有了結(jié)果,1997年德國總統(tǒng)來我館參觀時親自參觀了此項成果。
秦俑坑的武士們,不僅身材高大,神態(tài)逼真,而且它們的對形也是井然有序,排列恰當(dāng)。
秦俑一號坑是一個長方形的軍陣,是以戰(zhàn)車、步車混合編組,由前鋒、后衛(wèi)、側(cè)翼和主力組成。古代打仗不象我們現(xiàn)在有海、陸、空三軍配合。立體作戰(zhàn),而是以地面作戰(zhàn)為主,為了保持強(qiáng)大的殺傷力,保存自己,消滅對方,因而他們主要排成有利于自己的作戰(zhàn)對形。
在一號坑的正前方,有三排手持弩的武士俑,共204件。他們先萬箭齊發(fā),壓住敵人的火力,其后邊緊跟著38路縱隊的主力部隊,在戰(zhàn)車的推動和掩護(hù)下,身穿鎧甲的肉搏戰(zhàn),在俑坑的兩側(cè)和后方,各有一排向南、北、西的武士俑,他們手持兵器,拭目以待,防止敵軍的兩面夾擊和后攻,以保證主力部隊的安全作戰(zhàn)。
這支浩浩蕩蕩的秦軍,正顯示出秦始皇當(dāng)年憑借著千軍萬馬,內(nèi)平六國,北擊匈奴,建立統(tǒng)一霸業(yè)的威武氣勢,在他死后,他依然希望有一支強(qiáng)大的地下大軍來保護(hù)自己不滅的靈魂。因為秦人有“事死如事生”的觀念,因而死者生前享受的東西,死后仍要供奉到墳?zāi)怪腥ィ乇R俑就是象征著保衛(wèi)秦始皇靈魂的一支衛(wèi)戍部隊。
秦俑的出土,不僅為我們研究秦代的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、軍事、工藝、科技等方面提供了大量的實物研究資料,而且,不論從制陶、冶煉、雕塑、藝術(shù)等方面來說,它都無愧為世界奇跡。
二號兵馬俑坑是1976年4月23日發(fā)現(xiàn)的。位于一號兵馬俑坑的東端北側(cè)。兩坑相距20米,面積僅有一號坑的一半約6000平方米,估計可以出土陶制兵馬俑1300余件。木制戰(zhàn)車80輛。1994年3月1日開始發(fā)掘,10月14日以“邊發(fā)掘,邊展出”的形式對外開放。目前您在二號坑看到的是考古發(fā)掘現(xiàn)場及遺址頂部木跡象和部分陶俑、陶馬的出土的現(xiàn)狀。
經(jīng)過初步試掘已探明,二號坑平面呈曲尺形,東西最長處124米,南北最寬處98米,坑的東、西、北三面都有斜坡門道,如果說一號坑是一個以步兵、戰(zhàn)車為主的長方形軍陣,那么在二號坑里,你不僅會看到眾多的戰(zhàn)車、小規(guī)模的步兵,而且還會看到作戰(zhàn)輕捷迅猛的騎兵和戰(zhàn)馬。
二號坑的軍陣排列組合也比一號坑更為復(fù)雜,由四個方陣組成。
第一方陣是弩兵陣,是弓箭手屯居的陣營,位于俑坑北部的東端,是由174件身著輕裝戰(zhàn)袍的立射弓箭手和160件身穿鎧甲的跪射弩兵組成。作戰(zhàn)時,立射俑處于軍陣的前沿,跪射弩兵則位于軍陣的中心,這樣的編列方式與弩兵的作戰(zhàn)特點有關(guān),弓、弩的射擊方法有立姿和跪射兩種,為了避免誤傷自己的人員,要求前無立兵,另外,弩張緩慢,臨敵不過三發(fā),為了彌補(bǔ)不足,必須輪番射擊,才能使敵人無可乘之機(jī),無法逼近,也大大增強(qiáng)了殺傷力。
第二方陣是戰(zhàn)車方陣,位于俑坑的南半部,共八列戰(zhàn)車,每列八乘,這是一個四馬戰(zhàn)車的軍陣。這個陣的特點是車后沒有步兵跟隨,這是一個新的發(fā)現(xiàn),他們兩兩成雙,體現(xiàn)了雙車編組的戰(zhàn)車對形。這些都是研究古代戰(zhàn)車的嶄新資料。
第三方陣是混合軍陣,位于俑坑的中部是由車兵、步兵、騎兵三個方陣組成的長方形軍陣。
第四方陣是作戰(zhàn)靈活的騎兵陣,位于俑坑的北半部共有騎兵108騎,是我國目前發(fā)現(xiàn)最早的騎兵俑群。古代兵書上有“易則多其車,險則多其騎,厄則多其弩”的作戰(zhàn)原則,也就是說在地勢開闊,易于進(jìn)攻的地方運用的是大規(guī)模的戰(zhàn)車和步兵,在地形險要,戰(zhàn)車不易推動前進(jìn)的地帶則運用的是大規(guī)模的騎兵;在敵軍壓進(jìn)形式危急的時候,就采用弓箭手阻擊的方法。這樣一來,各個兵種都有自己的作戰(zhàn)優(yōu)勢,相互配合獲得理想的戰(zhàn)斗效果。如公元前260年,秦、趙的長平之戰(zhàn),秦軍便是車、步、騎密切配合,用騎兵五千騎,把趙軍切成兩段,斷絕糧草,竟殲滅趙軍40余萬,秦軍大勝,成為古代戰(zhàn)爭史上著名的戰(zhàn)例之一。
以上四個方陣形成了“大陣包小陣,大營套小營,陣中有陣,營中有營”的作戰(zhàn)特點。各個兵種既可以單獨作戰(zhàn),又可以相互配合,遙相呼應(yīng),這充分體現(xiàn)了秦代多兵種聯(lián)合作戰(zhàn)的戰(zhàn)術(shù)特征。
在這里,我們現(xiàn)在雖然暫時不能領(lǐng)略秦兵馬俑多兵種作戰(zhàn)的威武雄風(fēng),但我們在它北邊的燈箱里,能夠欣賞到二號坑出土的新兵種—騎兵、戰(zhàn)馬,還有最高的統(tǒng)帥—秦代大將軍。
三號兵馬俑是整個兵馬俑坑中最小的一個,面積為520平方米,出土兵馬俑最少,僅有陶馬4匹,武士俑68件。
從隊形排列來看,它與一、二號俑坑有所不同,在一、二號兵馬俑坑里,我們看到的兵馬俑全部整裝待發(fā),面向東方,目標(biāo)一致,以強(qiáng)有力的作戰(zhàn)對形展現(xiàn)在我們的面前,而三號俑坑的武士俑是面對面的相向排列,給人的感覺是三步一崗,五步一哨,是以警衛(wèi)的對形排列。
三號坑分三個部分,又南面的南廂房、北面的北廂房和中間的車馬房組成。在南廂房的中部。有一組陶俑排列的非常密集,呈環(huán)抱狀,學(xué)者們初步認(rèn)為這是三號坑的核心—議事廳的所在地,象征著當(dāng)時統(tǒng)帥們在這里議事謀劃的地方。
在北廂房里,除了有面對面的警衛(wèi)武士外,中間還發(fā)現(xiàn)了大量的動物朽骨和一件殘破的鹿角。拒推測,被認(rèn)為是當(dāng)時祭祀、禱戰(zhàn)的地方。
在古代打仗之前,當(dāng)兩軍對峙時,軍隊的雙方先在各自的軍部里舉行大規(guī)模的祭祀活動,殺豬宰羊供奉上天,祈求上天保佑他們在戰(zhàn)斗中能取得輝煌的勝利,而這項活動往往都是在軍部里舉行,那么三號坑所發(fā)現(xiàn)的警衛(wèi)對形,祭祀禱告的場所充分說明了三號坑的性質(zhì),是一個指揮部,古稱“軍幕”的所在地。
三號坑展示了秦軍指揮機(jī)關(guān)的真實面貌。這種既有“決勝與千里之外”的強(qiáng)大軍陣,又有運籌于帷幄之中的領(lǐng)導(dǎo)機(jī)關(guān),真是思慮周到,布局嚴(yán)謹(jǐn)。學(xué)識淵博的美國基辛格博士看過秦兵馬俑之后說:“中國秦代的軍事水平比古羅馬先進(jìn)300年。”
三座兵馬俑基本呈“品”字形排列,他們既可以相互獨立,又緊密聯(lián)系,恰好構(gòu)成了一支強(qiáng)有力的軍事集團(tuán),忠實地站立在秦始皇陵的東側(cè),象征著保衛(wèi)陵園的衛(wèi)戍大軍。
它的發(fā)現(xiàn)引起了世界的轟動,1978年9月,當(dāng)今的法國總統(tǒng)希拉克參觀本館之后,感慨地說:“世界上有了七大奇跡,秦俑的發(fā)現(xiàn)可以說是八大奇跡,不看金字塔,不算真正到過埃及,不看秦俑,不算真正到過中國!”這充分表達(dá)了外國元首對中國古代文明的由衷贊嘆,它不僅是奇跡,也是我們中華民族的驕傲!秦陵彩繪銅車馬
大家看到這個特殊的展廳,陳列的是1980年12月在秦始皇陵封土西側(cè)20米處,出土的兩乘距今二千二百多年前的大型彩繪銅車馬。
這兩乘車,原放在距地表7.8米深的大木箱內(nèi),考古上稱“木槨”。由于年代久遠(yuǎn),木槨腐朽,土層下陷,兩乘車出土?xí)r均被壓成碎片,前車出土?xí)r破碎為1325塊,后車碎為1685塊,經(jīng)過考古工作者八年的精心修復(fù),終于使這兩乘車恢復(fù)了當(dāng)年原有的風(fēng)貌。
經(jīng)研究表明,銅車馬也是秦始皇的陪葬品,是秦代皇家車隊的具體再現(xiàn),它分為前、后兩乘,是根據(jù)秦代真車、真馬、真人的二分之一比例,用青銅鑄造而成,并配有大量的金銀裝飾,車馬造型雄奇,裝飾豪華。
前面這輛車,稱為“高車”,重達(dá)1061公斤,通常2057米,通高1.68米。在駕車人的左邊,配有一把弓弩和許多的箭簇,車箱里面,還放有一面盾牌,這充分說明這是一輛保駕護(hù)衛(wèi)的兵車,在秦代,駕車人的左邊很可能有一武士,手持這些長弓利箭,擔(dān)任警衛(wèi)工作。
后面這輛車,稱為“安車”,是供主人享用的,總重量達(dá)1241公斤,通常3.17米,通高1.06米,車廂分為前室和后室,前室有一個坐的御官俑作駕車狀態(tài),后室為主人專用車廂,寬大舒適裝飾華麗。
這兩輛車的形制完全是真車的形狀,車體結(jié)構(gòu)和我們現(xiàn)在的車馬有所不同,如果大家對農(nóng)村比較熟悉的話,會發(fā)現(xiàn)馬車的轅是雙轅的,而秦代卻市典型的單轅四馬一車,這就構(gòu)成了古代車制與現(xiàn)在車制的不同。
其次,我們看到每輛車四匹馬的分工也是非常明確的。中間的兩匹馬稱為“服馬”,也叫“轅馬”,它們主要起到駕轅負(fù)重的作用,旁邊的兩匹馬稱驂馬,是牽引拉車的,為了讓四匹馬并駕其驅(qū),保持一定的距離,在兩匹馬的外側(cè),各有一個“脅驅(qū)”,
脅驅(qū)顧名思義,就是威脅驅(qū)趕的意思,當(dāng)驂媽在行進(jìn)的過程中,如果向服馬內(nèi)靠,脅驅(qū)就會刺痛它,使他們不敢靠近。如果驂馬過于向外遠(yuǎn)離,中間的兩根繩就會把他們及時拉回,這樣四匹馬的距離不遠(yuǎn)不近相對固定,就能保持步調(diào)一致的拉車。
四匹馬的造型也是神態(tài)各異、生動準(zhǔn)確。中間的兩匹服馬舉頸昂首,目視前方,給人一種臨陣待發(fā)的感覺,旁邊的兩匹驂馬頭部微微偏移,嘴巴微微揚起,給人一種陰昂嘶鳴、躍躍欲馳的情態(tài)。
據(jù)古書《相馬經(jīng)》記載,駿馬的要求應(yīng)是“頭要大、眼要明、背要平、胸要厚、腿要長”。這八匹銅馬完全具備這些駿馬的要求,他們各個耳若削竹,目似懸鈴,頭方肚圓,脊干平整,腿部的筋腱隱隱可見,達(dá)到了一種“靜中欲動,呼之欲出”的強(qiáng)烈藝術(shù)效果。
銅車馬的造型藝術(shù)不僅令人贊口不絕,而且制作工藝也是引人注目的。
如銅馬頭上的馬絡(luò)頭,是采用24節(jié)金管和銀管用子母扣連接工藝制作而成,在馬絡(luò)頭上方十字交會的地方,有個銷釘固定,如果把銷釘取下來,馬絡(luò)頭可以拆下來,也可以裝上去,拆裝非常自如,就象現(xiàn)在的坦克表鏈廈門包車去土樓。
在每匹馬下方,各有一個瓔珞,我們現(xiàn)在的馬頭下方也有,大部分是紅顏色的,起到裝飾和美觀的作用,這個瓔珞看起來象麻線作的,其實不然,是用青銅采用低溫拔絲而成的,每根絲的直徑只有0.1毫米,作工非常的精細(xì),在左右馬驂頭的脖子上各有個金銀項圈,它是由42節(jié)金銀管鑄造而成,大家知道,金和銀在比重和熔點上是不同的,常言道:“真金不怕火煉。”說明金子的熔點比較高,而兩種不同溫度不同熔點的金屬在兩千二百多年前是怎樣鑄造而成的,其工藝如何?這還是一個迷,有待于今后的探討和研究,這充分說明了遠(yuǎn)在二錢二百多年前,秦代人對這些復(fù)雜高難度的工藝就已經(jīng)掌握,并靈活地運用在了銅車馬的制作和組裝上,反映了中國的科技水平,在當(dāng)時整個世界范圍來說,是先進(jìn)的,位于前列的。各位游客,我們今天秦兵馬俑的參觀就到此結(jié)束了。歡迎下次大家在來。。謝謝````</SPAN>
二、我是一名導(dǎo)游,我要介紹秦兵馬俑,應(yīng)該怎么介紹
陜西西安秦始皇兵馬俑博物館導(dǎo)游詞
今天,我們將參觀秦兵馬俑博物館。秦兵馬俑博物館位于酉安市東35公里處,從喜來登酒店坐車到那里大約需要50分鐘時間。自秦兵馬俑博物館于1979年10月1日開館至今,已有為效眾多國家的黨政首腦都參觀過這個博物館,更有數(shù)以百萬計的中外游客不遠(yuǎn)干里來參觀這個人類奇跡。法國總統(tǒng)希拉克曾留言說過:“世界上原有七大奇跡,秦兵馬俑的發(fā)現(xiàn),可以說是第八大奇跡了。不看金字塔.不算真正到過埃及‘不看秦俑,不算真正到過中國。”美國前副總統(tǒng)蒙代爾也說;“這是真正的奇跡。全世界人民都應(yīng)該到這里看一看。”從這些高度凝練的話語中,我們不難看出秦俑的歷史價值及藝術(shù)價值。下面,我想把秦始皇這位成就一代偉業(yè)的歷史巨人介紹給諸位,以便使大家能對秦始皇兵馬俑和與之相關(guān)的歷史有一個較詳盡的了解。
談秦兵馬俑,必須先介紹一下面贏政。公元前259年,一代偉人贏政誕生了。13歲時,其父死后.他繼承了王位。按照泰國慣例.國王在22歲舉行過“加冕禮”以后,才可以親自執(zhí)政。當(dāng)時.秦國的大權(quán)仍攀握在太后、相國呂不韋、宦官謬癟(160 6i)手中。特別是螺貞.手握大權(quán),炙手可熱,他見宛改逐漸長大,便陰謀叛亂.奪取政權(quán)。公元前238年,22歲的贏政去故都雍城納新年宮舉行加冕禮。謬酉在從霸年宮回咸陽的路上埋下伏兵,準(zhǔn)備將贏政殺死。當(dāng)贏政察覺此事后,憑優(yōu)勢兵力訂敗鑼盔,將其生擒并車裂致死。贏政親致以后.以呂不韋放縱嫁亮為名,放逐日不韋。呂不韋后來飲毒灑自斃。這樣,贏政順利地消滅了政權(quán)內(nèi)部的兩大敵對勢力,鞏固了自身的地位。
為了進(jìn)一步鞏固君主權(quán)力,贏政選用了一批精明強(qiáng)干酌文臣武將,如掌握軍事的尉繚,攀管國歐的李斯。接著,贏政制定了遠(yuǎn)交近攻、離間外敵、各個擊破的戰(zhàn)賂方針,開始統(tǒng)一中國,結(jié)束了春秋戰(zhàn)國以來長達(dá)500多年各諸侯國割據(jù)稱雄的混亂局面。從公元前230年到公元前221年,在不到io年的時間里,泰國滅亡了6國,終于完成了統(tǒng)一大業(yè),建立了第一個中央集權(quán)的封建國家,為封建社會經(jīng)濟(jì)、政治、思想文化的迅速發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。這又一次顯示了贏政的維才大賂。
贏政稱自己為始皇帝.因為他希望他的子孫后代能把他所創(chuàng)立的政權(quán)干代萬代傳下去。為此.他整頓了官僚制度。第一.從中央到地方的官吏全由他親自任免;第二,廢除分封制,推行郡縣制。第三.秦始皇還統(tǒng)一了法律、文字、貨幣、度量衡等。這些措施極大地推動了封建社會政治、經(jīng)濟(jì)、文化的發(fā)展。另外,他還征用勞役,廣修馳道,使各地交通便利,以利經(jīng)濟(jì)文化的交流。他將戰(zhàn)國時期秦、趙、燕三國修筑的長城連在一起后.又加以擴(kuò)展,形成了西起甘肅臨挑,東到遼東因石的萬里長城,有效地遏制tjb方游牧部族對案朝的騷擾。
中國皇帝大都為自己營造巨大而豪華的陵墓。在這一點上,案始皇也不例外。在他13歲剛即位時,就下令為其修建陵墓。這座原高120米.周長2000多米的巨大陵丘、雖經(jīng)風(fēng)雨侵蝕和人為破壞,現(xiàn)在仍有76米之高,g長400多米之大.案始皇把都城威陽微縮于自己的陵園內(nèi),其布局幾乎完全相同。陵園內(nèi)城西北部為獻(xiàn)殿建筑區(qū),陵東北部洼地是用以祭記的養(yǎng)魚池,陵園外城西北角是石料加工場.陵西外城之外是一個大墳場。據(jù)史書記載,秦朝全國總?cè)丝诩s2000萬,壯丁不過700萬,而筑陵時,壯丁最多達(dá)70萬,可見工程之浩大。
案始皇的陵寢如同一座龐大的地下宮殿,真可謂是一座地下“福地天堂”。墓室屋頂有天文星宿圖,t是由各種均餡生輝的珠寶構(gòu)成的,下邊有五岳、九州以及由機(jī)械驅(qū)動水銀構(gòu)成的江河湖海。另外,還沒有讓百官朝拜案始皇的大廳。為防止盜威,每座墓門上都安有自動發(fā)射的弓箭。整個陵墓可以說是一個金碧輝煌,固若金湯的地下王官。案始皇把生前所享受的一切也搬到了地下.供他在另一個世界繼續(xù)享用。他連那些為他伴駕b不曾生育的宮女,以及辛勤修建地下陵寢的工匠們都不放過.下令在他人殆時,將這些人統(tǒng)統(tǒng)活埋,為的是不讓宮女外嫁他人,不讓陵寢內(nèi)的秘密泄露。
現(xiàn)在,我們面對的是秦俑館一號坑,坑里就是號稱“世界第八大奇跡”的秦兵馬俑。面對威武整肅的龐大軍陣,你們的腦子里一定會閃現(xiàn)如下問題:這些秦傭是怎么發(fā)現(xiàn)的?為什么他們的相貌各異?為什么要制作這些俑?1、2、3號坑里共有多少俑等等。好,現(xiàn)在我就一一回答大家的這些問題。
這些俑是1974年3月西楊村農(nóng)民們在打井的過程中發(fā)現(xiàn)的。據(jù)村里的老人講.早在明朝,就有人在這里發(fā)現(xiàn)了秦俑。有一天,住在村里的難民在村外空地上訂了一口井,井水清澈,甚是喜人,可是第二天他們卻發(fā)現(xiàn)井底的水不見了。他們中膽大的腰系繩子,下去查看。不一會兒.井里傳來驚叫聲,上面的人暖緊把井里的人拉上來。這人說,他看見一個站立著的、身穿盔甲的怪物.伸手要抓他。聽者都非常害怕,想趕快用土回填那口井。但他們最終決定報告文物部門。
經(jīng)過考古專家們的勘探、鑒定.秦捅館內(nèi)的t、2、3號坑被確認(rèn)為案始皇棱的陪葬坑。從1974年到1979年,經(jīng)過5年的艱苦努力,在1號坑遺址上矗立起一座氣勢宏偉、結(jié)構(gòu)科學(xué)的建筑物。這就是1979年10月對國內(nèi)外游客開放的素兵馬俑1號坑。3號坑在1989年9月27日——世界旅游日對外開放。現(xiàn)在,在2號坑的遺址上,一座大理石建筑又落成了,它于1994年11月開始接待游客。從此,3個俑坑全都被保護(hù)在建筑物里,不再經(jīng)受風(fēng)吹日曬雨淋。在供游人觀看、懷古的同時,考古工作者們還在這里繼續(xù)發(fā)掘整理兵馬俑。
經(jīng)測量,1號坑?xùn)|西長330米,南北寬62米,面積4260平方米。侗坑的最東端是3gf面向東的武士,每排7個,共210個捅。他們是部隊的前鋒。前鋒部隊的后面為部隊的主體,他們被誹成38路縱隊,站在11個坑道里。每個坑道都是青磚鋪地,坑道內(nèi)例的兩邊,每隔2米就有1根立柱。這些立柱支撐著木質(zhì)屋頂,屋頂上是織成“人”字形的紋席.席上是土。整個坑道距地表5米深。另外,在坑道的南、北、西三面?zhèn)溆幸涣忻嫦蛲獾奈涫浚麄兎謩e是部隊的右翼、左翼和后衛(wèi)。現(xiàn)在,1號坑已出土1000多件陶桶。根據(jù)推剿.全部發(fā)掘完后.僅1號坑就將出土6000多個兵馬桶。
這里是1994年11月開放的2號坑。它是由車兵、騎兵和步兵構(gòu)成的曲尺形方陣。估計可出土兵侗1000多件,車馬和鞍馬500多匹。2號坑占地6000平方米。它東面突出部分為一個小方陣,6334個彎兵桶組成。2號坑南部為64乘戰(zhàn)車組成納方陣,每排有8輛戰(zhàn)車,共8誹;中部為19輛戰(zhàn)車和隨車徒手兵涌;北部是戰(zhàn)車和騎兵。北部是由戰(zhàn)車6乘、鞍馬和騎兵各124件組成的騎兵陣。
現(xiàn)在,我們來到了3號坑,它位于2號坑西邊25米處。這個坑是1976年發(fā)現(xiàn)的。它里凹字形,占地520平方米。在3號坑里,考古專家們只發(fā)現(xiàn)1輛戰(zhàn)車和64件武士捅。它們兩兩相對站立,手捏儀衛(wèi)兵器曼(sh6)。大多數(shù)考古專家認(rèn)為,從這個坑里武士的排列方式和手中所握的兵器,以及該坑與秦陵的位置來判斷,3號坑是整個軍陣的指揮部。據(jù)估計,等1、2、3導(dǎo)坑全部開損后,將出土8000多件陶佰。這些佰相貌各異:有的沉穩(wěn)剛毅,有的英勇果敢,有的慈善含笑。可謂楊楊如生,神情各異。因為,它們?nèi)歉鶕?jù)秦始皇徹林軍中的將士們制作的,因此,在8000“地下御林軍”中,彌絕對找不到兩個相貌、形體相同的捅。他們一個個氣廢不凡,最重的有300多公斤,員輕的也有100多公斤,身高從1.7米到1.9米不等。如果大家仔細(xì)觀瞧,不難分辨出兵桶中履些是陜酉人,娜些是四川人,哪些是甘肅東部人。這從他們的胡須梳理方式和長相即可看出。我們很多人在電影中都見過日本人的“仁丹須”.其實,案便中就有蓄仁丹胡酌,可見,這并不是日本人的發(fā)明,早在2000多年前,中國就有人留這種胡須了。
那些穿窄袖戰(zhàn)袍外套,披掛齊腰短甲,腳登緊帶獸皮鞋,頭戴防風(fēng)婦的,顯然是機(jī)警的騎兵。那個左腳著地,s膝弓起,右腿脆地,有腳底向后翹起的為跪射佰。
他雙目乎視前方,神情專注。這個涌鞋底的針角,兩頭細(xì)致續(xù)密.中間疏稀.完全符合歷支真實。在五六十年代的陜西農(nóng)村,很多農(nóng)民仍喜歡穿這種掛、只是鞋尖不向上朗翹而已。幾乎每個捅的衣襟上都刻有工匠的姓名,這符合“物勒工名,以考其誠”的制度。我們今天實行的產(chǎn)品質(zhì)量監(jiān)督管理制度,秦人2000年前就已采用了。
涌坑中約馬屑典型的河西走廊馬。它身高l 5米,長2米,分為頭、頸、軀干和腿四部分。腿為實心,軀干中空,分段燒制,再組合在一起。馬的兩耳宜立,體型健壯優(yōu)美。由此可看出,秦人不愧為養(yǎng)馬世族。大家也許要問秦始皇為什么要為他制作數(shù)量如此之多的兵馬桶呢?它們是怎樣燒制成的呢?原來,秦始皇曾想用4000童男童女為其殉葬。他降旨令李斯承辦此事。李斯心中懼怕.未敢馬上執(zhí)行此令。因為,6造秦腔.建筑長城已惹得民怨沸騰,再讓如此眾多的童男室女殉葬,豈不是火上澆油嗎?他將來恐怕也死無葬身之地。于是,李斯向美始皇建議;制作與其人真馬一樣大小的兵馬桶,守護(hù)其亡靈,以壯聲威。聞聽此官,秦始皇大喜,他重新降旨,讓李斯征集全國的能工巧匠.以他的8060御林軍為原型.q作陶佰。這些桶必須手握實戰(zhàn)兵器按實戰(zhàn)隊形排列,秦始皇再三囑咐李斯,此事萬不能叫御林軍知道。因為秦朝民間流傳一個說法,如果一個人被別人復(fù)制成柄.其魂也就被勾走了.這可是大忌。案始皇當(dāng)然不愿惹怒他喜愛的曰林軍了。工匠們紛紛去找詢林軍中自己的親戚、朋友、老鄉(xiāng)、熟人,仔細(xì)觀察其容貌特征,并默記于心。回去后,工匠們用模壓、塑捏、刻畫、貼條等手法制成陶佰,然后放在窯里燒。可是,放進(jìn)去的陶佰全都被燒炸了,工匠們百思不解其中原因。后來,一個工匠為發(fā)泄對監(jiān)工的仇恨,把制好的監(jiān)工陶涌的頭去掉,將其四肢“削”去,用手“掏凈”其內(nèi)臟,放到窯里分段燒。這一次竟沒炸窯。他把頭和四肢裝在佰身上,一個活生生的監(jiān)工出現(xiàn)了。,由此,工匠們開始了大規(guī)模的制捅工程。8000御林軍捅就這樣被造了出來。
當(dāng)然,案兵馬桶是借龐大的軍隊,來顯示秦始皇滅六國、建立統(tǒng)一帝目的雄心壯志酌。這些兵涌手執(zhí)短兵器、長兵器和遠(yuǎn)射兵器,如劍、銥、吳鉤、矛t戈、曼、裁、鉸、弓、彎等。這些兵器主要是用銅和錫做成的,經(jīng)分析里邊還含有其它13種稀有金屬。為防止兵器生銹,案人在兵器表面徐有一層鉻鹽氧化物,這種鍍鉻技術(shù)在本世紀(jì)20年代才由檀國人發(fā)明出來,而我國在2000多年前就開始在兵器上鍍鉻,這實在令人嘆跟。現(xiàn)已出土的彎機(jī),分小、中、大三種類型。前兩種舀機(jī),案兵用手拉弓弦就可以,而大型彎機(jī),榮兵必須借助杠桿.才能將弓弦拉到扳機(jī)上。大型露機(jī)的射程為600多米,可比得上一支老式步槍了。
這是1980年在案陵西邊18米處發(fā)現(xiàn)的兩乘青銅車馬。一號車馬為駟馬高車,二號車馬為騾馬安車。韌發(fā)現(xiàn)時,這兩乘車馬破損嚴(yán)重,尤其是供秦始皇靈魂乘坐的安車,已破碎成1500多片.經(jīng)考古工作者修復(fù)后,現(xiàn)在,它們看上去完好如韌。兩乘車的車、馬、人都是仿照真車、真馬、真人,按比例縮小二分之一制成的,僅安車上金銀飾物就有1720件,重達(dá)7公斤。鋼車馬給人的不僅是藝術(shù)享受,更為重要的是.它們具有重要的歷史價值和科學(xué)價值。銅車馬是我們了解、研究秦朝車制、冶金鑄造技術(shù)、工藝水平等不可多得的實物資科。雖然.英雄一世,創(chuàng)立無數(shù)偉績的秦始皇——贏政早已去世2000多年了,但是,他的偉績,以及現(xiàn)存的兵馬桶留給人們的思考是什么呢?或者說,我們能從上述事物中吸取些什么呢?我想,敢創(chuàng)歷史先河、為國家統(tǒng)一不懼死亡的鋁賂和勇氣是我們應(yīng)該吸取和仿效的。一代偉人贏政橫掃六國、統(tǒng)一中國的非凡氣度和魄力仍不失為我們今天克服前進(jìn)路上的障礙的巨大動力。一個民族.一個國家想要富強(qiáng),沒有這種氣魄是不行的!
Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum and the Terra-cotta Warriors and Horses Museum
Emperor Qin Shihuang(259-210B.C.) had Ying as his surname and Zheng as his given name. He name to the throne of the Qin at age 13, and took the helm of the state at age of 22. By 221 B.C., he had annexed the six rival principalities of Qi, Chu, Yan, Han, Zhao and Wei, and established the first feudal empire in China’s history.
In the year 221 B.C., when he unified the whole country, Ying Zheng styled himself emperor. He named himself Shihuang Di, the first emperor in the hope that his later generations be the second, the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system. Since then, the supreme feudal rulers of China’s dynasties had continued to call themselves Huang Di, the emperor.
After he had annexed the other six states, Emperor Qin Shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system. He standardized legal codes, written language, track, currencies, weights and measures. To protect against harassment by the Hun aristocrats. Emperor Qin Shihuang ordered the Great Wall be built. All these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture. They had a great and deep influence upon China’s 2,000 year old feudal society.
Emperor Qin Shihuang ordered the books of various schools burned except those of the Qin dynasty’s history and culture, divination and medicines in an attempt to push his feudal autocracy in the ideological field. As a result, China’s ancient classics had been devastated and destroy. Moreover, he once ordered 460 scholars be buried alive廈門包車公司. Those events were later called in history“the burning of books and the burying of Confucian scholars.”
Emperor Qin Shihuang,for his own pleasure, conscribed several hundred thousand convicts and went in for large-scale construction and had over seven hundred palaces built in the Guanzhong Plain. These palaces stretched several hundred li and he sought pleasure from one palace to the other. Often nobody knew where he ranging treasures inside the tomb, were enclosed alive.
Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum has not yet been excavated. What looks like inside could noly be known when it is opened邱鶯鶯廈門導(dǎo)游. However, the three pits of the terra-cotta warriot excavated outside the east gate of the outer enclosure of the necropolis can make one imagine how magnificent and luxurious the structure of Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum was.
No.1 Pit was stumbled upon in March 1974 when villagers of Xiyang Village of Yanzhai township, Lintong County, sank a well 1.5km east of the mausoleum. In 1976, No.2 and 3 Pits were found 20m north of No.1 Pit respectively after the drilling survey. The terra-cotta warriors and horses are arrayed according to the Qin dynasty battle formation, symbolizing the troops keeping vigil beside the mausoleum. This discovery aroused much interest both at home and abroad. In 1975, a museum, housing the site of No.1 and covering an area of 16,300 square meters was built with the permission of the State Council. The museum was formally opened to public on Oct.1, the National Day, 1979.
No.1 Pit is 230 meters long from east to west, 62m wide from north to south and 5m deep, covering a total area of 14,260 square meters. It is an earth-and-wood structure in the shape of a tunnel. There are five sloping entrances on the eastern and western sides of the pit respectively. The pit is divided into eleven corridors by ten earthen partition walls, and the floors are paved with bricks. Thick rafters were placed onto the walls(but now one can only see their remains), which were covered with mats and then fine soil and earth. The battle formation of the Qin dynasty, facing east. In the east end are arrayed three lines of terra-cotta warriors, 70 pieces in each, totaling 210 pieces. They are supposed to be the van of the formation. Immediately behind them are 38 columns of infantrymen alternating with war chariots in the corridors, each being 180m long. They are probably the main body of the formation. There is one line of warriors in the left, right and west ends respectively, facing outwards. They are probably the flanks and the rear. There are altogether 27 trial trench, it is assumed that more than 6,000 clay warriors and horses could be unearthed from No.1 Pit.
No.2 Pit sis about half the size of No.1 Pit, covering about 6,000 square meters Trail diggings show this is a composite formation of infantry, cavalry and chariot soldiers, from which roughly over 1,000 clay warriors, and 500 chariots and saddled horses could be unearthed. The 2,000-year-old wooden chariots are already rotten. But their shafts, cross yokes, and wheels, etc. left clear impressions on the earth bed. The copper parts of the chariots still remain. Each chariot is pulled by four horses which are one and half meters high and two metres long. According to textual research, these clay horses were sculptures after the breed in the area of Hexi Corridor. The horses for the cavalrymen were already saddled, but with no stirups.
No.3 Pit covers an area of 520m2 with only four horses, one chariot and 68 warriors, supposed to be the command post of the battle formation. Now, No.2 and 3 Pits have been refilled, but visitors can see some clay figures and weapons displayed in the exhibition halls in the museum that had been unearthed from these two pits. The floors of both No.1 and 2 Pits were covered with a layer of silt of 15 to 20cm thick. In these pits, one can see traces of burnt beams everywhere, some relics which were mostly broken. Analysis shows that the pits were burned down by Xiang Yu, leader of a peasant army. All of the clay warriors in the three pits held real weapons in their hands and face east, showing Emperor Qin Shihuang’s strong determination of wiping out the six states and unifying the whole country.
The height of the terra-cotta warriors varies from 1.78m, the shortest, to 1.97m, the tallest. They look healthy and strong and have different facial expressions. Probably they were sculpted by craftsmen according to real soldiers of the Qin dynasy. They organically combined the skills of round engraving, bas-relief and linear engraving, and utilized the six traditional folk crafts of sculpturing, such as hand-moulding, sticking, cutting, painting and so on. The clay models were then put in kilns, baked and colour-painted. As the terra-cotta figures have beeb burnt and have gone through the natural process of decay, we can’t see their original gorgeous colours. However, most of the terra-cotta figures bear the trace of the original colours, and few of them are still as bright as new. They are found to be painted by mineral dyestuffs of vermilion, bright red, pink dark green, powder green, purple, blue, orange, black and white colours.
Thousands of real weapons were unearthed from these terra-cotta army pits, including broad knives, swords, spears, dagger-axes, halberds, bows, crossbows and arrowheads. These weapons were exquisitely made. Some of theme are still very sharp, analyses show that they are made of alloys of copper and tin, containing more than ten kinds of other metals. Since their surfaces were treated with chromium, they are as bright as new, though buried underground for more than 2,000 years. This indicates that Qin dynasty’s metallurgical technology and weapon-manufacturing technique already reached quite a high level.
In December 1980, two teams of large painted bronze chariots and horses were unearthed 20 metres west of the mound of Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum. These single shaft four-horse chariots each comprises 3,462 spare parts, and has a body with two compartments, one behind the other, and an elliptical umbrella like canopy. The four horses harnessed to the chariot are 65-67 centimeters tall. The restored bronze chariots and horses are exact imitations of true chariot, horse and driver in half life-size.
The chariots and horses are decorated with coloured drawings against white background. They have been fitted with more than 1,500 piecese of gold and silvers and decorations, looking luxurious, splendid and graceful. Probably they were meant for the use of Emperor Qin Shihuang’s soul to go on inspection. The bronze chariots and horses were made by lost wax casting, which shows a high level of technology. For instance, the tortoise-shell-like canopy is about 4mm thick, and the window is only 1mm thick on which are many small holes for ventilation. According to a preliminary study, the technology of manufacturing the bronze chariots and horses has involved casting, welding, reveting, inlaying embedding and chiseling. The excavation of the bronze chariots and horses provides extremely valuable material and data for the textual research of the metallurgical technique, the mechanism of the chariot and technological modeling of the Qin dynasty.
No.2 bronze chariot and horses now on display were found broken into 1,555 pieces when excavated. After two-and-half years’ careful and painstaking restoration by archaeologists and various specialists, they were formally exhibited in the museum on October 1, 1983. No.1 bronze chariot hand horses are on display from 1988.
三、秦兵馬俑導(dǎo)游詞
各位游客,大家好,今天你們要參觀的是世界第八大奇跡秦兵馬俑。我是你們的導(dǎo)游,叫鄭任敏,你們可以叫我鄭導(dǎo)。我們現(xiàn)在正乘著車子向陜西省西安臨潼區(qū)駛?cè)ィ彩乔乇R俑所在的位置。在參觀的時候,請你們做一位文明的游客,除了腳印,什么也別留下;除了照片,什么也別帶走。
秦始皇兵馬俑共分成3個坑,其中1號坑最大,東西長230米,南北寬62米,總面積14260平方米。
秦俑的造型,運用了模、塑、捏、堆、貼、刻、畫等7種傳統(tǒng)的泥塑技法,把體、量、形、神、色、質(zhì)等基本要素表現(xiàn)得淋漓盡致。秦俑不僅體態(tài)豐盈、生動逼真,而且其身上各部位都涂上了不同的色彩,顯得更加活靈活現(xiàn)、栩栩如生。因此,有人稱秦俑藝術(shù)是“三分雕塑,七分彩繪”。
秦兵馬俑群里的兵馬俑數(shù)不勝數(shù),分成了好幾種:
兵俑陣、跪射俑、陶馬、彩繪陶俑、戰(zhàn)車俑、牽馬陶俑、彩繪車馬車俑、將軍俑、武士俑等。
這些兵馬俑各個神態(tài)不一,如果你仔細(xì)看的話,就會發(fā)現(xiàn),這么多的兵馬俑,他們的神態(tài)沒有哪兩個是一樣的。
大家好!歡迎大家來兵馬俑博物館參觀。我是你們的導(dǎo)游丁雅寧,很高興能夠陪伴大家度過一段美好的時光。陳謙廈門導(dǎo)游
秦兵馬俑位于西安市臨潼宴寨鄉(xiāng),在秦始皇陵園東側(cè)1500米處。這是一個浩大的地下軍事博物館。這支隊伍陣容齊整,裝備完善,威風(fēng)凜凜,氣壯山河,是秦始皇當(dāng)年浩蕩大軍的藝術(shù)再現(xiàn),是一支“威武之師”,被譽(yù)為“世界第八大奇跡”。
秦兵馬俑不但聞名于中國,而且在世界也是舉世無雙的。大家知道嗎?法國前總統(tǒng)希拉克曾于1979年親自來中國參觀兵馬俑,連連稱贊說兵馬俑是“世界第八大奇跡”,還贊譽(yù)道:“不看金字塔,不算真正到埃及,不看兵馬俑,不算真正到中國!”
現(xiàn)在我們已經(jīng)到達(dá)了兵馬俑的1號俑坑,這是所有俑坑中最大的一個,它東西長230米南北寬62米總面積14260平方米,兵馬俑有八千多個呢。大家看,這是騎兵俑,它們上身著短甲,下身著緊口褲,足登長靴,右手執(zhí)韁繩,左手持弓箭,好像隨時準(zhǔn)備上馬沖殺。再看,這是陶馬,陶馬與真馬一般大小,一匹匹形體健壯,肌肉豐滿。那躍躍欲試的樣子好像一聲令下,就會撒開四蹄,騰空而起,踏上征程。
我就介紹到這。下面大家可以細(xì)細(xì)游賞,兩個小時后在門口集合。要注意安全,保持衛(wèi)生。
大家好,歡迎各位來到西安的秦兵馬俑世界遺產(chǎn)景觀。我姓羅,大家可以叫我羅導(dǎo),請各位跟著我一起進(jìn)入秦兵馬俑內(nèi)參觀。
秦兵馬俑是我國珍貴的歷史文化遺產(chǎn),它享譽(yù)世界,舉世無雙。兵馬俑是秦始皇的陪葬坑。兵馬俑規(guī)模宏大,已發(fā)掘了三個俑坑,總面積近20000平方米,坑內(nèi)有兵馬俑近八千個,大家現(xiàn)在身處的位置就是兵馬俑一號俑坑的上面。一號俑坑總面積14260平方米,有六千多個兵馬俑。大家站在高處鳥瞰,可以看到坑里的兵馬俑,一行行,一列列,排列十分整齊,構(gòu)成一個行止有序、進(jìn)退有據(jù)、組織嚴(yán)密、固若金湯的軍陣編列。
兵馬俑不僅規(guī)模宏大,而且類型多,個性鮮明。大家仔細(xì)看看,那些頭戴鹖冠、身披鎧甲、手握寶劍的是將軍俑,而那些身著鎧甲、足登長靴,右手執(zhí)兵器的就是騎兵俑。看他們神態(tài)自若的樣子就知道是久經(jīng)沙場、重任在肩。
這里每個兵馬俑都是極為精美的藝術(shù)珍品,在古今中外的雕塑史上是絕無僅有的。剩下的時間,各位可以仔細(xì)端詳,領(lǐng)略一下兵馬俑的雄偉氣勢。
大家好!我是你們的導(dǎo)游——宗導(dǎo)。今天由我?guī)ьI(lǐng)大家到西安臨潼出土的秦兵馬俑參觀。
秦兵馬俑,在古今中外的雕塑是上是絕無僅有的,它惟妙惟肖地模擬軍陣的排列,生動的再現(xiàn)了秦軍雄兵百萬、戰(zhàn)車千乘的宏偉氣勢。
現(xiàn)在已發(fā)掘出三個俑坑,每個俑坑中都有兵馬俑,共八千多個。一號坑最多,兵馬俑近六千多個。
現(xiàn)在一號坑上已蓋起了一座巨大的拱形大廳。請大家向前看,這就是我所說的拱形大廳。大家請隨我來到大廳上。請往下看,這些兵馬俑一行行,一列列十分整齊,排成了一個巨大的長方形軍陣。
大家現(xiàn)在看到的兵馬俑似乎“一摸一樣”,但是,如果仔細(xì)端詳,就會發(fā)現(xiàn)它們神態(tài)各異。下面我就來介紹幾種兵馬俑:
這是將軍俑,他身材魁梧,身披鎧甲,手握寶劍,昂首挺胸,一看就是久經(jīng)沙場;這是武士俑,他們身高有1。8米,體格健壯,手持兵器,整裝待發(fā);武士俑一旁就是騎兵俑,騎兵傭上身穿短甲,下身穿著緊口褲,右手持韁繩,左手持弓箭,好像隨時準(zhǔn)備上馬沖殺。
下面,大家自己游玩,我提幾點要求:1、大家不要在兵馬俑上亂寫亂畫。2、果皮紙屑不要亂丟。3、小朋友不要騎在陶馬上。



