本文作者:西安旅游B

西安的外國導游(西安的外國導游多嗎)

西安旅游B 2024-03-28 3
西安的外國導游(西安的外國導游多嗎)摘要: 本文目錄一篇關于做西安導游的英語作文西安旅游導游價格表西安法語導游怎么考在西安西班牙語導游怎么樣有前途不一、一篇關于做西安導游的英語作文...

本文目錄

  1. 一篇關于做西安導游的英語作文
  2. 西安旅游導游價格表
  3. 西安法語導游怎么考
  4. 在西安西班牙語導游怎么樣有前途不

一、一篇關于做西安導游的英語作文

西安的外國導游(西安的外國導游多嗎)

Huaqing Pool is situated about 35 kilometres east of the city of Xi'an. Historically, the Western Zhou dynasty saw the construction of the Li Palace on the spot. In the Qin dynasty a pool was built with stones, and was given the name Lishan Tang(the Lishan Hot Spring). The site was extended into a palace in the Han dynasty, and renamed the Li Palace(the Resort Palace). In the Tang dynasty, Li Shimin(Emperor Tai Zong) ordered to construct the Hot Spring Palace, and Emperor Xuan Zong had a walled palace built around Lishan Mountain in the year of 747. It was known as the Huaqing Palace廈門導游網. It also had the name Huaqing Pool on account of its location on the hot springs.Huaqing Pool is located at the foot of the Lishan Mountain, a branch range of the Qinling Ranges, and stands 1,256 metres high. It is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a dark green galloping horse from a long distance. So it has the name of the Lishan Mountain(Li means a black horse).The Tang dynasty Emperor Xuan Zong and his favourite lady, Yang Gui Fei used to make their home at Frost Drifting Hall in winter days. When winter came, snowflakes were floating in the air, and everything in sight was white. However, they came into thaw immediately in front of the hall. It owed a great deal to the luke warm vapour rising out of the hot spring. This is the Frost Drifting Hall that greets us today.Close by the Frost Drifting Hall lies the Nine Dragon Pool. According to legend, the Central Shaanxi Plain was once stricken by a severe drought in the very remote past. Thus, by the order of the Jade Emperor(the Supreme Deity of Heaven), an old dragon came at the head of eight young ones, and made rain here. Yet when the disaster was just abating, they lowered their guard so much that it became serious again. In a fit of anger, the Jade Emperor kept the young dragons under the Jade Cause Way(玉堤), with the Morning Glow Pavilion and the Sunset Pavilion built at both ends of it respectively, to make the young dragons spout cleat water all day long to meet the needs of local irrigation. Besides, he had the old dragon confined to the bottom of the Roaring Dragon Waterside Pavilion situated at the upper end of the Jade Causeway, and obliged him to exercise control over the young.The Nine-Bend Corridor west of the Nine Dragon Pool leads directly to the Marble Boat, which resembles a dragon boat on the water surface. In the Marble Boat lies the Nine Dragon Tang(the Nine Dragon Hot Spring where Emperor Xuan Zong used to take baths). At the head of his court ladies and hundreds of his officials, he would come to the Huanqing Palace to spend his winter days in October of the Lunar calendar and return to Chang'an City as the year drew to its close. The Nine Dragon Hot Spring was originally built with crystal jade, whose surface was decorated with the carvings of fish, dragons, birds and flowers. In it twin lotus flowers also carved with white jade could be seen as well. The spring water welled from the break of an earthen jar, and spouted up to the lotus flowers. Hence the name Lotus Flower Tang(the Lotus Flower Hot Spring).華清池位于約35公里的西安城東。從歷史上看,西周王朝在現場看到了李宮殿建筑。在秦朝一池用石頭建成,并定名為驪山湯(驪山溫泉)。該網站是延伸到了漢代宮殿,并改名為李宮(度假宮)。在唐朝,李世民(唐太宗)下令興建溫泉宮,唐玄宗有圍墻的宮殿建于驪山周圍的747年。它被稱為華清宮殿。它也有它的位置對帳戶的名稱溫泉華清池。

華清池位于驪山,秦嶺山脈支脈的腳,并隨時1256米高。它是覆蓋著松樹和柏樹,看起來非常像,像一條深綠色從長途飛奔的馬了。因此它具有驪山的名字(李指黑馬)。

西安的外國導游(西安的外國導游多嗎)

唐朝唐玄宗和他最愛的女人,楊桂菲用于在冬日里他們在漂流霍爾弗羅斯特回家。到了冬天,雪花在空中漂浮,并在一切看到的東西是白色的。然而,他們來到解凍立即在大廳前。它欠下了大量的溫水蒸汽上升的溫泉了。這是冰霜漂流大廳迎接我們。

經霜漂流廳關閉位于九龍潭。據傳說,關中平原曾經遭受了嚴重旱災在非常遙遠的過去。因此,由玉皇大帝(天堂的最高神),訂單來了一個老龍在八年輕的頭,并作出了雨水在這里。然而,當災難剛剛緩和,他們降低了他們的后衛,以至于它成為嚴重的一次。在氣頭上,玉皇大帝不時玉原因之路(玉堤)年輕的龍,與莫寧格洛館和日落館建在兩個它的兩端,使年輕的龍嘴夾板水整天以滿足當地農業灌溉的需要。另外,他還有老龍局限于咆哮龍水榭底部在玉上端位于銅鑼灣,并迫使他行使對青年對照。

九彎走廊的九龍潭西直接導致了石舫,它類似于水面上的龍舟。在石舫九龍山,坐落于唐(九龍溫泉在唐玄宗用來洗澡)。在他的宮女和他的官員上百頭,他會來的Huanqing宮花的農歷十月,回到長安城,他為今年的冬日里也行將結束。九龍溫泉始建與水晶玉石,其表面是與魚,龍,花鳥的雕刻裝飾。在它雙蓮也白玉雕刻的花可以被看作是良好。涌出的泉水從一個壇子打破,并噴動到荷花。故名蓮花唐(蓮花溫泉)。

二、西安旅游導游價格表

1、普通話私人導游費用一般是300-500元一天。

2、外語導游分為大語種導游和小語種導游,英語導游一天收費是500元上下,法語、西班牙語、意大利語、日語、韓語等小語種導游的收費最貴,一天的收費在600元-800元左右。不過私人導游的工作時間沒定數,除了陪客戶游覽還要兼帶陪吃、陪聊,經常會超過8小時,這樣算來最貴的小語種導游每小時收費也難達百元。

3、整個旅游過程,酒店、餐廳、景區門票均有旅行社負責協調安排,到任何景點都有導游負責講解,整個團有全陪導游負責協調客人的問題。在機場有專門的人負責接送等。

三、西安法語導游怎么考

1、我女朋友也是學法語的。她今年也準備考導游……我算是了解點

2、在建大本部萬達廣場有個考試報名點,但是前幾天去的時候,他們說局里面的文件沒有下來,所以現在報名考試還必須報一個兩次課時的串講……一共400左右,如果想參加培訓也比較好,不過費用不少,上千把,這個就得你自己考慮了,不過我建議你要是參加培訓還不如參加外院的那個培訓班。

3、考試就考4本書的內2008版《旅游法規》、《導游業務》、《導游基礎》和《陜西導游》(其中紅色旅游占陜導知識的25%,教材為《陜西紅色旅游(導游)講解詞》)四科;外語類考生加試外語筆試,英語、日語、德語、法語使用導游考試推薦教材。

4、政策法規、導游業務兩科合并考試,考試時間3小時。各滿分100分,60分合格。

5、導游基礎、陜西導游兩科合并考試,考試時間2小時30分。各滿分100分,60分合格。

6、外語筆試考試時間1小時30分。滿分100分,60分合格。

7、還有,我覺得大二專業不是很強,還是抱著試試的心態去吧,大三再好好考。這就是我知道的,祝你考試順利

四、在西安西班牙語導游怎么樣有前途不

1、樓上的,你狗屁都不懂,在這里顯擺什么了?趕緊躲了

2、西班牙語是世界第三大語言。是聯合國的工作語言之一廈門導游惡心嗎

3、北京,上海,深圳,許多企業和部門都需要西語人才,

4、只是西安的IT業太搶眼,淹沒了西語人才。西語工作性質低,工資高。

5、現在貿易、制造、服務、西語人才缺乏,還有西班牙外口商品進入中國不檢查了

6、對以后的發展趨勢起到很好的副作用。無論你是漢導、還是其他行業,

7、總之西語在中國市場是有影響的。

8、順面在這里抒發一下,樓上的解放軍戰士。

9、雷鋒也不是像你這樣干的,解答網友的問題,不知道就是不知道,

10、胡扯蛋、Ctrl+ C,也能混個陜西第一出來,我對此十分糾結,唉。

文章版權及轉載聲明

作者:西安旅游B本文地址:http://www.lcsj68.cn/xian/post/25880.html發布于 2024-03-28
文章轉載或復制請以超鏈接形式并注明出處西安旅游網

閱讀
分享