本文作者:威海旅游B

一段標準威海話(威海市用日語怎么說)

威海旅游B 2024-03-28 4
一段標準威海話(威海市用日語怎么說)摘要: 本文目錄這個音在威海話里怎么發威海方言不屬于山東話威海土話為什么要把聞一聞說成聽一聽威海話這么多臟字威海土話威海文登話和哪邊的方言相似...

本文目錄

  1. 這個音在威海話里怎么發
  2. 威海方言不屬于山東話
  3. 威海土話為什么要把聞一聞說成聽一聽
  4. 威海話這么多臟字
  5. 威海土話
  6. 威海文登話和哪邊的方言相似

一、這個音在威海話里怎么發

“bi”音念成去聲,基本上是罵人的。不過,人們平時也無需避諱“bi”讀音的字,因為“bi”音字平時都不念去聲。比如“畢”字,在“畢業”中,念上聲;在姓氏中,會根據名字而念成陽平或上聲。“幣”字,念成陽平。“弊”字,也念陽平。等等。上個世紀九十年代前葉的時候,威海話罵人一般都是“你媽個bi(去聲)”或者“彪(去聲)子”。到了后來,不知道受了哪個地方的語言的影響,漸漸興起了一堆其他的非正規詞語,在此就不一一列舉了。其中有個詞“二bi”,“bi”字也念去聲。威海也有些地方要求講普通話,比如實驗中學(要求學生講普通話,領導開會一般還是威海話)。而這種要求下的普通話,是發了普通話的音而避不了粗俗的詞語。所以,聽實驗中學的學生在教室里罵人,普通話發音——“你(上聲)媽(陰平)了(輕聲)個(去聲)bi(陰平)”,怎么想怎么好笑。罵人的氣勢就這么讓普通話給弄沒了。其實可以感覺出來的,罵人,用去聲比陰平有氣勢多了。翻閱字典,有個“bi”字是“尸穴”,念陰平。估計這就是那個“bi”字吧。“你媽bi”的來歷,據說是齊威王田嬰齊說的。在《左傳》里能找到。威王勃然怒曰:“叱嗟,而母婢也!”“而”字,上古讀音念“你”;“母”字,上古讀音念“媽”。所以,當時齊威王的“而母婢”說出來就是“你媽婢”,正好符合了方言的讀音。不知道是齊王受了齊國方言的影響,還是齊國人受了齊王這句話的影響,“你媽bi(去聲)”就這么通行了。只不過,根據意思,對應“bi”字是“尸穴”,念陰平。而不是“婢”字。現在,我們一般覺得“你媽個‘尸穴’呀”是這么寫的。可是,很多人不知道它來源于“而母婢也”。

二、威海方言不屬于山東話

1、威海方言屬于山東話。根據《中國語言地圖集》(李榮等主編)的最新漢語方言分區結果,山東省一百多個縣市的方言均屬于官話大區。參考古代清聲母入聲字和次濁聲母入聲字在今天各地的分化規律,山東省各地方言又分別劃歸三個不同的官話小區:冀魯官話、中原官話、膠遼官話。

2、膠遼官話三片的分區標準是中古知、莊、章組聲母在今讀中的分合。蓋桓片:支翅詩=專船準春順=知遲石;登連片:支翅詩=專船準春順≠知遲石;青州片:支翅詩≠專船準春順=知遲石。

3、蓋桓片中,中古知莊章組聲母都相同。登連片和青州片中,中古知莊章組聲母分為兩組:知組開口二等字、章組止攝開口字、莊組字、知組和章組合口三等字(除遇、山、臻攝外)為甲組;知組開口三等字、章組開口字(除止攝外)、知組和章組遇攝字為乙組。

4、登連片中,知組和章組山臻攝合口三等字讀如甲組。青州片中,知組和章組山臻攝合口三等字讀如乙組。

三、威海土話為什么要把聞一聞說成聽一聽

1、威海土話中把“聞一聞”說成“聽一聽”的現象,很可能是威海地區方言中的一個習慣用法。在威海方言中,“聽”這個字常被用來代替“聞”,這可能是因為方言中的語音相近,加上威海話的語速較快,講話者可能不經意間將“聞”說成了“聽”。

2、這種現象在方言中很常見,不僅僅是威海話。例如,一些地區的方言可能會把“看一看”說成“聽一聽”,或者把“試一試”說成“聞一聞”。這就是方言的獨特之處,它反映了不同地區人們獨特的語言習慣和文化背景。

3、當然,對于這種說法,不同的人可能有不同的看法和解釋。這可能只是威海話中一種約定俗成的語言習慣,并不一定有具體的理由。

四、威海話這么多臟字

盤點威海方言100句1、我芒芒==我看看2、聽味兒==用鼻子聞聞什么味道。3、你打哪場來?=你從哪里來的4、從不軋(ga)個人==說明這個人朋友少,不會或是不愿意48、各路精神==精神不正常49、頭晌==上午50、么強強能==好像能、好像可以51、滿山都是==到處都是52、真使銀==真累人53、攮子==匕首54、固子、股扎==餃子55、粑粑==玉米餅

五、威海土話

1、威海話屬于膠遼官話的一種,是膠遼官話登連片的煙威小片。威海方言,屬膠遼官話—登連片—煙威小片。在威海所轄市區中廣泛使用,但不同地區有差別。

2、需要注意的是,“威海話”通常是指威海市區(即環翠區)的方言,而同樣屬于威海地區的榮成,文登和乳山方言還與市區方言有略微區別。

3、例如,幾乎將所有的第一聲(陰平,“ˉ”)發音做第四聲(去聲,“ˋ”),例如威海(wèi hǎi)、山東(shàn dòng)、中國(zhòng guǒ)

4、威海話將r音發作y音,例如將“肉”讀作“油”,將“日子”讀作“椅子”。

六、威海文登話和哪邊的方言相似

1、威海文登話與煙臺、威海、青島等地的方言有一定的相似之處,因為它們都位于膠東半島的東部,屬于中國北方的方言區域。具體來說,文登話的發音和詞匯與周邊的煙臺、威海地區較為接近,而與青島地區的方言也有很多相似之處。例如,文登話的“的”字發音為“dei”,與煙臺、威海地區的方言相同;而青島地區的方言則發音為“di”。此外,文登話的某些詞匯和表達方式也與周邊地區的方言類似,例如“嫚兒”(女孩子)等。

2、當然,每個地區的方言都有其獨特之處,雖然文登話與周邊地區的方言有一定相似之處,但仍然存在一些差異。這些差異可能表現在語音、詞匯、語法等方面,反映了不同地區的歷史、文化和社會背景的差異。

一段標準威海話(威海市用日語怎么說)

一段標準威海話(威海市用日語怎么說)

一段標準威海話(威海市用日語怎么說)

文章版權及轉載聲明

作者:威海旅游B本文地址:http://www.lcsj68.cn/weihai/post/45849.html發布于 2024-03-28
文章轉載或復制請以超鏈接形式并注明出處威海旅游網

閱讀
分享