本文作者:桂林旅游B

桂林導游翻譯(“導游”用英語怎么說)

桂林旅游B 2024-08-02 2
桂林導游翻譯(“導游”用英語怎么說)摘要: 本文目錄“導游”用英語怎么說桂林導游桂林旅游跪求專業的英語翻譯一、“導游”用英語怎么說導游的英文翻譯是guide,在句中作名詞和動詞使用,動詞的意思是指導。...

本文目錄

  1. “導游”用英語怎么說
  2. 桂林導游桂林旅游
  3. 跪求專業的英語翻譯

一、“導游”用英語怎么說

導游的英文翻譯是guide,在句中作名詞和動詞使用,動詞的意思是指導。

n.導游;向導;指導者;有指導意義的事物

1、guide post路標;引導柱;[機]導柱;導桿

2、User Guide說明書;用戶指南;使用指南;用戶操作手冊

4、guide ring[機]中擋圈;導環;[礦業]導向環;導向繩

guide的同義詞有manual,enchiridion。

英 [ˈmænjuəl]美 [ˈmænjuəl]

adj.用手的;手制的,手工的;[法]占有的;體力的

n.手冊;指南;[樂]鍵盤;[軍]刀槍操練

1、My camera has manual and automatic functions.

我的照相機有手調和自動兩種功能。

2、There is a manual pump to get rid of the water.

英 [ˌenkaɪə'rɪdɪən]美 [ˌenkaɪ'rɪdɪrn]

1、Wecan'tfind itinyourenchiridion.Pleaseinform us.Thanks.

我們在你們的黃手冊上查不到,請告之,謝謝。

2、I'm so sorry for my mistakes which aroused by my neglect.I will read the enchiridion carefully and seriously.

抱歉;因為我的疏忽造成錯誤;我將會仔細、認真閱讀手冊。

A tour guide is a person who leads groups of tourists around a town, museum, or other tourist attractions. The guide provides mentary on the features and history of the location. The tours can be from as little as 10-15 minutes to extended periods over many days. Such a person normally possesses a qualification usually issued or recognised by the appropriate authority.When I travelled in Nanjing, Yangzhou and Suzhou last summer with my parents, an idea always ran into my mind that I could consider being an English tour guide some day. Yes, why not? Travel can broaden my mind, deepen my knowledge of the beautiful in China, even in the world.If I can realize my dream, then personally I can enjoy the beautiful scenic spots for free and earn money and enrich my life, thus uplifting my life quality.導游是一個人領著旅游團體的一個小鎮,博物館,周圍或其他受歡迎的旅游景點之一。

本指南還提供評論其特點和歷史的位置。

從生態旅游可以盡可能少10- 15分鐘,時間延長了許多日子。

這樣的人通常擁有資格通常發行或確認通過合適的權威。

當我四處蘇州、揚州、南京去年夏天,一個想法和我的父母總是碰到了我的心靈,我可以考慮成為一名英語導游一天。

<a  title=

是的,為什么不呢?旅游能開闊我的心靈,深化知識在中國的美麗,即使是在世界上的更大。

如果我能實現我的夢想,然后就我個人而言,我可以享受美麗的風景名勝區為自由而賺錢,豐富了我的生活,我的生活質量。

My life in ten yearsIn ten years,I will be a tour guide.I like visit different places in our country and in the world.When I visit a place,I will get to know more about the people there and I can see hills and rivers nearby.I like making friends.When I visit a place,I will make many friends,most of whom are interesting.I like delicious food too.If I visit a place,I will have a chance to eat many kinds of food.I have no money.If I am a tour guide,I will enjoy my visit while I am at work.That is my dream.In order to do this,I must study hard,to learn more knowledge that I will use in the future.

我是一個小導游大家好!我是桂林的導游,現在我要帶你們去旅游,再走一會兒,就可以看到形狀各異的山了。

你們看,那是什么山?對了是象鼻山,再看這一座山像什么?我來告訴你,這座山就像一只駱駝,它又像一個筆架。

聽!有人在唱歌,我們順著歌聲去看看好嗎?輕一點!看!原來是兩個壯族的小朋友在枝繁葉茂的榕樹下對歌呢。

歌聲多動聽啊!I am a*** all tour guide Good! I am a tour guide of Guilin, now I would like to take you to travel, go for a while, you will see various shapes of the mountain. Look, that is what Hill? Cheung Pei Shan is the right, look at this as what a mountain? I'll tell you that the mountain is like a camel, like a penholder. Listen! Some people sing in, we have to look at you singing along? Softer! Look! Zhuang is the original o children in the Climb under the banyan Duige it. More pleasant singing ah!

If you are an English guide, are now lead the tourists visit the Summer Palace corridor, please according to the following simple introduction: 1. The Summer Palace was built in the eighteenth century, in 1860 is the British and the French army burned down, and rebuilt in 1688 2. Corridor is the Summer Palace is the most famous in one of the places of interest. Corridor is 728 metres long, there are more than 8000 drawings, 1990 by the guinness world records to determine the world's longest gallery 3. Corridor words including characters, landscape, birds and flowers, vivid and lifelike. One of the most famous vice es from more than o hundred classic novel, historical stories, these works with rich content, covers the five thousand years of Chinese history. 1.100 times or so

基本職責一、根據當前我國旅游業的發展狀況和導游服務對象,導游人員的基本職責可概括為下述五點:(一)根據旅行社與游客簽訂的合同或約定,按照接待計劃安排和組織游客參觀、游覽;(二)負責為游客導游、講解,介紹中國(地方)文化和旅游資源;(三)配合和督促有關單位安排游客的交通、食宿等,保護游客的人身和財物安全;(四)耐心解答游客的問詢,協助處理旅途中遇到的問題;(五)反映游客的意見和要求,協助安排游客會見、會談活動。

二、全陪和地陪的職責(一)全程陪同導游人員的職責全陪是組團旅行社的代表,對所帶領的旅游團(者)的旅游活動負有全責,在全程旅游活動中起著主導作用。

全陪的職責主要有:1、實施旅游接待計劃按旅游合同或約定,實施組團社的接待計劃,監督各地接待旅行社執行計劃的情況和接待服務質量。

2、組織協調工作協調導游服務集體各成員之間的合作關系,督促、協助各地方接待旅行社安排、落實各項旅游活動,照顧好游客的旅行生活。

3、聯絡工作負責旅游過程中組團社和各地接待社之間的聯絡,做好旅行各站之間的銜接工作。

4、維護安全、處理問題在旅游過程中維護游客的人身、財物安全,處理突發事件。

5、宣傳、調研宣傳中國(地方),解答游客的問詢;了解外國(外地),轉達游客的意見、建議和要求。

(二)地方陪同導游人員的職責地陪是地方接待旅行社的代表,是旅游接待計劃在當地的具體執行者,是當地旅游活動的組織者。

地陪的主要職責有:1、安排落實旅游活動根據旅游接待計劃,科學、合理地安排旅游團(者)在當地的旅游活動。

2、做好接待工作認真落實旅游團(者)在當地的迎送工作和食、住、行、游、購、娛等各項服務;在地陪、領隊的配合下,做好當地旅游接待工作。

3、導游講解做好旅游團(者)在當地參觀游覽中的導游講解和翻譯工作,耐心解答游客的問題。

4、維護安全維護游客的安全,做好事故防范和安全提示工作。

5、處理問題妥善處理當地各相關服務單位之間的協作關系,以及旅游團(者)在本站旅游過程中可能出現的各類問題。

Our pany is currently hiring a female travelling guide. The applicate need to have university degree and speak good English since travelling aboard may be required. We will provide training on related knowledge, but we expect the applicates to remember quickly. The appropriate applicate should be patient to our tourists and always*** ile in front of our guests. If you are interested in this position, please contact Mr. Wang at XXXXXXX.找女導游,大學學歷,懂英語,記憶力好。

My view on a new tourWith the development of inter, a new tour to visit the friend and local resorts are being more and more popular among the youth. Some people think it is a good way, since it can save money. You need not pay for eating and acmodation. In addition, you will have a guide. But other people argue that it is unsafe. There are some truths in both sides. In my opinion, safety is priority. Before you want to take this way, you should know your friend well and tell your parents the destination and keep contact.

1要有導游基礎知識,如交通,票務,賓館常識, 2良好的帶團技能 3良好的溝通能力 4語言和語文能力 5建筑的基本知識,包括園林,廟宇等 6宗教基本常識,如佛教的基本知識等 7旅游地理知識 8民族和民俗知識通過了國家導游資格考試,履行一定的手續就可以掛牌帶團,但這并不等于就能因此成為一名好導游,因為通過了考試并不意味著具有實際帶團能力,二者之間存在著相當的差距。

導游帶團有許許多多技巧性的東西,要掌握這些技巧就需要在實踐當中磨練,在實踐當中多向別人學習。

好導游如何提高實踐能力?一、好導游要多從感情上與游客溝通。

溝通得好,導游與游客會走得相近,心心相通,困難就變得容易解決;溝通得不好,游客就會對導游產生躲避心理,其關系會越處越難,甚至會到了游客無法接受該導游服務的地步,最后鬧得不歡而散。

好的導游能帶動全團的情緒,比如一個妙趣橫生的小笑話就能與游客拉近距離。

即使出現意外事件,好導游也能順利地解決。

二、好導游要具有較高的口語表達水平,要熟知本地區的風土人情;帶外國團或出國的導游一定要精通外語。

三、好導游要具有廣博的文化知識。

不同的游客對文化知識的需求不會相同,因此導游的文化知識要全面:戰爭風云、兵器大觀、古代文獻、考古發掘、園林建筑、宗教信仰、文學藝術、民俗風情、修身養性、醫學養生、飲食起居、娛樂健身、服飾衣帽、吹拉彈唱、花鳥魚蟲……總之,一名好導游不一定是專家,但一定會是一名能溝通感情,具有較高語言表達水平的雜家導游想要具有感染游客的人格魅力,必須做好四個方面:一是把握價值取向,具有向心力。

導游人員對旅游團隊的吃、住、行、游、購、娛等活動全面負責,必須當好游客的主心骨,始終站在游客立場上,明辨是非曲直、認準價值取向,不隨波逐流。

二是牢記崗位責任,具有免疫力。

能不能過好金錢關是檢驗原則性強弱的試金石,是掂量其人格魅力的秤盤星。

關鍵在于慎獨,時刻告誡自己事事出于游客心。

三是強化職業素質,具有自控力。

個別導游知錯犯錯的根源在于經不起種種誘惑,缺乏內在的定力。

要加強道德修養和世界觀改造,牢守游客原則防線、思想道德防線和法律法規防線,不伸手、不越軌,處處體現職業道德高境界,時時顯示服務技能真水平,才能真正贏得游客的信賴。

四是待客公正平等,具有親和力。

導游要為游客進行長時間面對面的服務工作,擺正心態和和諧處理各種關系十分重要,要學會尊重、體貼和關心每一位游客,要做到服務全面性和針對性的有機結合。

對部分旅游者出現的思想波動不橫加指責,對少數游客存在的缺點不諷刺挖苦,對個別客人遇到的困難不袖手旁觀。

青春活力是激發游興的根本提高游客滿意度的關鍵在于激發旅游者的游興,要想使游客在整個旅游活動過程中始終保持旺盛的精力、高昂的興致,導游自己必須做到青春洋溢、活力四射,具有出色的鼓動能力和誘導作用。

要安排多彩的節目、動聽的故事和運用感人至深的情感來憑吊古跡文物,要充分考慮游客人身財產安全、旅游心理和個體細致生活服務。

二是要詳細了解旅游全過程的各種情況,掌握及時與旅游團隊進行有效溝通的方法。

成功地帶領、組織和引導團隊,需要導游工作團隊(全陪、領隊、地陪、講解員等)、司機和旅游者的互相支持,要詳細了解旅游過程中的情況,掌握如何將了解到的情況告訴司機、團長和旅游者的渠道和方法,多采取鼓舞、激勵等積極的辦法引導大家順利完成旅游活動。

要與游客打成一片,以自己的實際行動激發游客的旅游熱情。

要有自知之明,努力克服個人的缺點,充分發揮優點,把全體游客集體利益和圓滿完成帶團任務放在首位。

做到時刻鼓動游客不畏困難艱險,能在氣餒時刻使游客面帶微笑,能在困難中獲得必要的外援,能提高團隊的士氣并使游客始終對自己充滿信心。

要善于提高凝聚力和士氣,加強游客的團結與協作精神,贏得游客的支持和幫助。

觀察能力是服務出色的基礎敏銳的觀察能力是新形勢下對導游的基本要求,有利于導游選擇對客服務的適當時機和對旅游活動情況做出預測,通過及時服務和正確判斷能夠確保導游提供出色的接待服務。

導游應在三方面注意積累:一是注意總結。

導游要多了解、學習和交流自己和他人的帶團日記和工作總結,并使之成為經常性行為和良好的工作習慣。

日記和總結是產生經驗的源泉,可幫助導游通過借鑒過去帶團的成功范例來解決與預測問題,也可以增強工作的自信心。

帶團技能可以為確定帶團旅游需求提供依據,研究帶團藝術可以確定哪些事情可能辦到,了解游客的旅游動機有助于完成既定的任務。

掌握實際帶團觀察力,可使導游制定出協調運用旅游團隊各種力量以取得預期帶團效果的游覽方案。

組織觀察力可使導游關心游客,使游客積極主動地配合司陪人員和旅游接待相關部門的工作,有序實施旅游計劃,順利進行旅游活動。

要保持組織觀察力,導游必須親自參加各項活動,為團隊和游客服務,關心游客的游興、動機和偏好。

Touri*** Wave With the rapid development of our transportation, munication and economy, people`s life are being better and better, while touri*** are also being more and more popular, we call the phenomenon“touri*** wave”. Touri*** industry brought about the development of economy, as well as the construction of scenic spots. Moreover, it provides us a lot of opportunities to find a job, such as tourist guide, translator and so on. As a coin has o sides,“touri*** wave” also brought us a lot of troubles. Along with the development of touri***, all the famous scenic spots are full of tourists, especially during the weekends and holidays, which did great harm to the environment and the places of interest. It also brought about traffic jam and hidden danger. In conclusion, we should have a clear mind towards touri***. In my opinion, taking a tour is a kind of relax and enjoyment, if there are so many people, so bad transportation, and troublesome, it is meaningless. So, before you join in the group of“touri*** wave”,trying your best to avoid the disadvantages I have mentioned.譯文:旅游熱隨著交通、通訊、經濟的快速發展,人們的生活水平不斷提高,旅游也變得越來越流行,我們把這種現象稱之為“旅游熱”。

旅游業的發展不僅帶來了經濟的發展,也促進了旅游景區的建設。

而且它也給我們提供了很多的工作機會,比如導游,翻譯等等。

正如硬幣有兩面一樣,“旅游熱”也給我們帶來了很多的麻煩。

隨著旅游業的發展,所有的著名景區都總是人滿為患,尤其是在周末和假日,這對于環境和名勝古跡都是巨大的破壞。

與此同時,還帶來了交通擁堵和安全隱患。

總之,對于“旅游熱”我們應當有一個清醒的認識。

在我看來,旅游是一種放松與娛樂,如果有很多的游客,很糟糕的交通,諸多的麻煩,那就變得毫無意義。

所以,在你加入“旅游熱”隊伍之前,盡量去避免我上面提到的那些不利方面。

北京龍脈溫泉度假村位于昌平區小湯山鎮,地處故宮中軸線上,距市區20公里,近鄰長城、十三陵、蟒山森林公園、銀山塔林自然風景區、滑雪場等景區,交通極為便利,是集住宿、餐飲、娛樂、會議、休閑度假為一體的高檔度假村。

龍脈溫泉度假村總占地280畝,景色宜人,空氣清新,地下蘊藏著國內首屈一指的淡溫泉,地熱資源豐富。

度假村分為豪華的溫泉大酒店和環境幽雅的度假會所,有標準間、溫馨公寓、家庭套房、花園別墅、獨家竹林庭院溫泉長廊、豪華溫泉行宮、總統套房等客房1500余套;有會議設施齊全的大中小型會議室40多個;10個風格獨特的餐廳提供由名廚主理的川、魯、粵等多種美味佳肴,在西餐廳內,可享受到純正的各國精美大餐。

最佳旅行時間:秋、冬季節特色看點:1.亞洲最大室內溫泉極具熱帶雨林風情的亞洲最大室內溫泉游泳館內,多項驚險***的物色溫泉水上娛樂項目供您享用。

有隱藏于翠綠竹林之中的溫泉湯池80余個,在各具特色的溫泉湯池中,更能獨享歡樂的私密空間,48個具特色的亭、臺、樓、閣、榭榭相連成一座花園式古典庭院,標間,泡池,人魚共浴貴妃池,百畝玫瑰花園與金碧輝煌的四座行宮交相輝映。

2.露天沐浴御溫泉環境幽雅的30個露天湯池,藏身于蒼松翠柏之中,風格獨特,置身于山頂的泡池中,更可俯視度假村全貌,露天影院每晚播放經典大片,伴著夜夜星空,放飛您的心情,無比愜意。

現在更有沐浴長廊,更能體會到大自然的美妙。

3.溫泉長廊溫泉長廊采用中國明清古典建筑風格,室內貼有清朝壁畫、宮燈等等裝飾,來點綴室內清朝的氣氛。

睡覺的地方是日式“榻榻米”形式,床的下面是溫泉管道,躺在上面,感覺下面溫泉水的流動,別有一番滋味。

后面還有一個小院,院中種植了竹林,竹林當中有兩個溫泉小泡池,一池冷溫泉、一池熱溫泉,故名為“冰火浴”。

4.溫泉行宮龍脈溫泉豪華行宮是一種以明清建筑為主要風格的建筑,室內裝飾豪華,設施設備齊全,空調、電視、電話、書房等等,值得一提的是有獨立車庫和獨立的溫泉游泳池,讓貴賓可以足不出門的情況下游泳泡溫泉。

轉載請注明出處»“導游”用英語怎么說?

二、桂林導游桂林旅游

桂林國際旅行社,全稱桂林中國國際旅行社有限公司,創建于1959年。是一家專業招徠和接待國際國內旅游團隊、散客服務、中國公民境外和國內旅游、旅游電子商務、國際(國內)機票銷售、高端旅游會議接待服務等多功能的綜合性旅游企業。桂林國際旅行社先后獲得中國國際旅行社百強、廣西國際旅行社十佳、廣西自治區服務業品牌等榮譽稱號。

桂林國際旅行社有限責任公司成立于1989年,是中國康輝旅行社集團有限公司的控股公司,主要業務包括中國公民出境旅游、中國公民國內旅游、海外客人、海外華人、港澳臺同胞以及各種國際國內會議展覽業務。公司先后榮獲桂林十佳國際旅行社、廣西五星級旅行社等榮譽稱號。

桂林和順國際旅行社成立于1986年,是桂林較早經營國內旅游的旅行社之一。是桂林五星級旅行社,主要經營國內旅游、出入境旅游、會議接待及會展服務、房屋租賃、預訂機票等業務。自1995年桂林開始評選國內十佳旅行社以來,和順國際旅行社每年都進入前十行列,多次被評為廣西十佳旅行社。

桂林陽朔國際旅行社有限公司成立于1986年,主要經營出入境旅游、國內旅游、會議展覽、銷售景點門票等業務。公司擁有英語、日語、德語、法語、韓語、粵語等多種語言的翻譯導游,與民航、鐵路、旅游船、酒店等保持著良好的合作關系。

動詞(verb的縮寫)桂林天元國際旅行社

桂林天元國際旅行社有限公司是一家集旅游、會展、出境、入境為一體的具有專業素質的國際旅行社。其主要業務范圍包括出境旅游線路規劃、入境旅游、當地旅游行程安排、旅游預定與接待、會展策劃、會議預定等相關配套服務。桂林天元國際旅行社是國家5A級旅行社,先后榮獲桂林市十佳旅行社、桂林市旅游誠信企業等稱號。

桂林海納國際旅行社有限公司是一家為海外游客提供中國各地行程規劃和旅游服務的公司。海納國際旅行社自1998年成立以來,一直專注于提供定制化的旅游解決方案,成功實現了20多萬海外游客探索中國的夢想,孵化了德語、日語、西班牙語、法語、意大利語和俄語多個子網站,目的地從中國大陸到中國及港澳臺和東南亞國家。

桂林國際旅行社成立于1998年。其主要業務是吸引和接待來中國和廣西的外國游客,以及華僑、港澳臺同胞來內地探親和學習,組織中國公民到全國各地旅游,承辦會議、展覽、商務交流、學術交流等各種旅游業務。桂林江山國際旅行社多次獲得廣西十佳國際旅行社、桂林國際旅行社七強單位等榮譽稱號。

桂林中國青年國際旅行社有限公司,簡稱桂林CYTS,主要經營桂林旅游、出境旅游、會展旅游、入境旅游、中國公民出境旅游、商務考察、酒店票務預訂及其他商旅考察服務。桂林中國青年國際旅行社擁有高素質的旅游專業管理人員和近百名翻譯導游,提供英語、日語、法語、德語、俄語、韓語

桂林漓江國際旅行社成立于1986年,是廣西五星級旅行社,隸屬于桂林市工業和信息化委員會。主要從事接待外國人、華僑、港澳臺同胞來華觀光、探親,組織國內公民來華旅游,承辦和接待各類會議。漓江國際旅行社被授予廣西八大國際旅行社和中國國際旅行社百強廣西旅游局和國家旅游局。

國慶期間桂林的氣候還不錯,適合旅游。需要注意的是,國慶假期會有很多游客。

(1)漓江:漓江兩岸山峰挺拔,形態各異。從遠處看,如果你看一個美女的衣服,在河堤的壩上,一年四季都有翠綠的鳳凰竹,像一個少女的裙子,隨風搖曳,婀娜多姿。最可愛的是山峰的倒影,有些朦朧,又有些清晰。

(2)陽朔:陽朔段的漓江風光是整個漓江的精華,還有玉龍河、十里畫廊、古寨石城、興平古鎮等特色著名景點。陽朔是漢、壯、瑤等民族的聚居地,幾千年來形成了富有民族和地方特色的民俗歷史。陽朔地處中亞熱帶季風區,氣候溫和,四季宜人。

(3)銀子巖:銀子巖旅游風景區位于桂林市荔浦縣馬嶺鎮,距桂林市中心85公里。這里四面環山,美麗的小青山和朝寨山拔地而起,矗立在碧波蕩漾的碧湖之濱。景區內鮮花、水果、稻香隨處可見,湖光山色相得益彰。牛馬悠然,雞犬相聞,別有一番韻味。

(4)西街:在陽朔旅游,一定要去世界聞名的西街,因為這里充滿了異國情調。為了方便外國人,他們的招牌都是用外文寫的,100多個專營旅游產品的攤位一字排開,出售民族服飾、工藝品、瓷器、古玩等各種商品。中外游客絡繹不絕,或購物,或觀賞。

桂林面積27797平方公里,人口500萬(2008年)。

象山區面積88平方公里,人口21萬。郵政編碼541002。人美國政府位于環城西二路5號。

重疊面積52平方公里,人口13萬。郵政編碼541001。區人民美國政府位于中山北路147號。秀峰區面積49平方公里,人口11萬。郵政編碼541001。區人民美國政府位于西峰路2號。

七星區面積74平方公里,人口20萬。郵政編碼541004。區人民美國政府位于欒路26號。

燕山區面積288平方公里,人口7萬。郵政編碼541006。人民區將軍路南巷8號美國政府。

臨桂區面積2202平方公里,人口46萬。郵政編碼是541100。縣人民臨桂區人民政府

桂林206路公交車,從高新區創新大廈到樂群路口,運營時間12小時,票價1元,桂林206路公交車早班車發車時間7:00,末班車19:00,桂林206路公交車線路圖(每30分鐘一班)

桂林206路公交線路圖,線路圖,始發站,始發站,終點站。

路線停靠站點:高新區創新大廈-棲鳳朱曉-高校公寓城-七星交警-東環市場-花園村口-花園村-江安路口-七星公園-解放橋-解放東路-樂群路口(12站)

返程路線停靠站點:樂群路-解放東路-解放橋-七星公園-江安路-花園村-花園村口-東環市場-七星交警-大學生公寓城-棲鳳朱曉-高新區創新大廈(12站)

圖騰古道,少數民族聚居的旅游景點,可以和他們牽手共舞,看看他們大致的生活環境。

逛完古道還有表演。講一個美麗的愛情故事。如你所見,場地很漂亮。

堯山,當時的小路上,爬到半山腰。桂林的山不是很高。這座山是桂林最高的山之一。聽說有很好的求愛機會。

我們去的地方都是小景點,但也各有特色。

楠溪山景區,十里畫廊,天門山,七星景區等等。

說到去桂林旅游,很多人一定會推薦很多你應該去的熱門景點。作為桂林旅游定制師,我我來盤點一下桂林旅行社不會安排去的景點。這些景點大多沒有被商業化,保留了很多純天然的風俗。如果你長期去桂林,不妨去看看。

1.棲鳳鎮位于桂林市東南部,臨近大圩古鎮。沿著漓江往下走,很快就看到了靜平躺在河上在景平山,你可以看到在正前方遠處有一群青翠高聳的山峰,就像無數青山浮出水面。因為古人把這種場景稱為奇峰,它被命名為奇峰鎮。棲鳳鎮可以說是廣西各種喀斯特地貌的典型代表。在幾億年前的古代,這里原本是一片汪洋大海,散布著幾塊小陸地,海洋下面沉積著幾千米厚的石灰巖層。鎮外奇峰眾多,山勢雄偉,層次豐富,刀槍戟彩。這首詩說,可以看到奇峰鎮外的奇峰,所有的山峰都鎖住了藍天。群峰之中,峰頂上有一個透明的大洞,這是傳說中的富博s一箭穿三座山。像月亮掛在山上,叫奇峰掛月。

棲鳳鎮,一年四季,春夏秋冬,你都可以去那里,看到無數的山峰和寧靜的鄉村。如果你跑得勤快,運氣好,還可以瀏覽藍天白云、初升的太陽、落日的余暉,以及群山與藍色田野之間那一望無際的霧海。

奇峰鎮,一小時從桂林市區開車,有非常嚴格的訪問,因為桂林營地建在里面。據說桂林s景觀天下第一,桂林的代表是喀斯特地貌的石山,而奇峰鎮的山與桂林其他地方不同,山峰特別是有田園風光的點綴,構成了一幅美麗的鄉村景觀圖!因為路偏僻難走,周圍也沒有其他景點,所以旅行社贏了我不會帶你去那里。

地址:廣西壯族自治區桂林市雁山區棲鳳鎮李嘉存

2.石角坡天坑群位于全州縣石塘鎮石角坡村,全州縣石塘鎮南部,東與兩河鄉接壤,南與灌陽縣接壤,距全州縣城37公里。這個村莊有400多年的歷史,有許多旅游景點,尤其是天坑群。石角盆村附近有9個天坑,分別是板家巖、蓮玉巖、安塘、滴滴、白石塘、臧井、牛坡、落步、草子塘,自北向南呈S形分布,形成了天坑群的原始景觀。九個天坑大小不一,形狀各異,有長的,有圓的,有不規則的。天坑之間的距離約為400米,深度在90至200米之間。天坑周圍的坡度各不相同。有的地方是傾斜的,有的地方是90度角的垂直,有的地方甚至是凹檐,這是典型的喀斯特地貌。

地址:廣西壯族自治區桂林市全州縣石塘鎮南石角鋪村

3.天湖,距桂林138公里,位于全州縣華南第二高峰真寶頂東側,海拔1600米。它是由13個小型水庫組成的湖泊群,方圓3平方公里,庫容950萬立方米。出了平湖山,13座水庫如明鏡,星羅棋布在群山之間,相互聯系,相得益彰。湖水柔美,具有獨特的高山氣候。夏天涼爽,冬天可以賞雪。這里有廣闊的原始森林,許多奇異的植物和野生動物。它兼有杭州西湖的湖光山色。濃妝總是合適的,還有有“洞庭湖”美稱的洞庭湖廣闊的500個雪域。是狩獵、避風、觀太陽、賞花的理想勝地,廣西唯一。在一個陽光明媚的日子,它它像陣雨一樣空曠,波光粼粼,霧氣蒙蒙,被水和云親吻著。游人如蓬萊仙。

從桂林坐班車到泉州(兩個半到三個小時)后,每天下午2點坐班車到南洞村到天湖山腳下(近兩個小時,主要是開車慢),也可以坐六圩公交到南洞村(80元左右一輛)。從南洞村走到天湖,走大路很慢,因為是盤山公路。不過可以走村民走出的小路,直上,風景比大路好。有水、橋和樹林.路上有兩個地方要注意,一個是在茶坪水電站,要走左邊的路。右邊的路沒有。我不知道它通向哪里。第二個是岔路口,中間有個石碑。左邊是鎮寶鼎水庫,右邊是上天湖。(全程四個半小時左右)車主也可以自己開車上山。但是道路狹窄,彎道不平,很難上底盤低的車。道路長約20公里;

地址:廣西壯族自治區桂林市全州縣龍水鎮天湖水庫風景區

4.桂林會仙濕地,位于距桂林約30公里的會仙鎮,是中國三大濕地之一。會仙鎮的濕地屬于湖泊型濕地。江湖相連。這片濕地占地3000畝,被稱為桂林之腎。輝縣濕地是中國最大的喀斯特濕地,已被國家林業局正式列入國家濕地公園。輝縣濕地公園名為廣西桂林輝縣喀斯特國家濕地公園。

會仙濕地是漓江的重要組成部分,桂林最大的珍稀物種野生稻曾分布于此。由于全球變暖等自然和人為原因,輝縣濕地面積銳減至6平方公里。作為世界上最典型的熱帶峰林景觀的中心,輝縣峰林平原濕地、漓江峰叢峽谷和遇龍河峰林寬谷與水為核心,是中國南方喀斯特峰林濕地風光的典型代表。輝縣濕地是世界上非常罕見的中低山喀斯特濕地。這里有1300多年前開鑿的運河,獨特的喀斯特地貌,豐富的物種,具有調節氣候和涵養水源的功能。

地址:廣西壯族自治區桂林市臨桂縣會仙鎮

金雞河水庫是桂林永福縣的一座水庫,位于洛江支流金雞河上。這個水庫建于1958年。在沒有現代建筑機械的大躍進時代,完全靠人力修建的大壩,歷經50多年的風雨,依然堅固壯觀。爬上大壩向外望去,水面寬闊,碧波蕩漾,寧靜而美麗。金雞河水庫迷人的風景吸引了許多游客,他們爬上大壩,看山峰高聳入云,倒映在湖中。牛湖,宛如仙境。特別是湖中的一個小島上有兩棵小樹,就像一對手牽著手的戀人,吸引著年輕男女在這里拍照。這樣的小場景,讓金雞河水庫成為攝影愛好者的攝影勝地。金雞河水庫集雨面積127平方公里,壩高24米,壩長180米,海拔184米。水庫

6.陽朔老寨山,在興平古鎮老街漓江榮樹湖旁,有一個榕潭公園,依山傍水,竹林蔥蘢,曲徑通幽。公園里有一座山叫老寨山,海拔300多米,有一條山間小道通往山頂。在老寨山頂,你可以看到興平風景區眾目睽睽之下,山環水繞,人參差不齊。望左螺螄山,像從洗澡水里出來的大藍螺,屹立在漓江上;看右邊的半山,面對鯉魚躍龍門身后的半山山似乎即將撲向人。另一邊,是一個小沖積平原,有幾千英畝的土地。大河的背面歷經滄桑而形成。小小的平原上覆蓋著尖尖的層層山巒,在晚霞中泛著微紅,透露著些許綠意和濃郁的詩意。這是興平朝霞被著名繪畫人物徐悲鴻稱贊。轉身俯視興平古鎮,樓閣重疊。1996年11月,一位日本旅游愛好者,登上老寨山頂后,被漓江兩岸的景色驚呆了。他做了一個出人意料的決定,留在興平,免費修建老寨山登山道和山頂觀景亭。1997年1月,經鎮政府同意,開始建設。他不僅出錢,還出力,幾乎每天和農民工一起勞動。此后,興平古鎮旅游逐漸火熱。

地址:廣西壯族自治區桂林市興平鎮興平碼頭附近

7.南山牧場,被稱為龍勝屋頂,是地勢平緩開闊的天然草原,也是龍勝最寬闊的高山平原。位于龍勝北端,與湖南城步南山風景區緊密相連,被譽為中國南方的呼倫貝爾。

龍勝南山牧場占地5萬多畝,海拔1500-1700米。走在南山公路上。躍上四百圈蔥翠的綠色,進入高高的草坡,壯觀的云海散發出一種壯麗而崇高的一旦爬到山頂,你會看到。山上的四季并不分明。除了銀裝素裹的冬季短暫,幾乎都是春秋氣候宜人。所以,南山是避暑的最佳去處。從地貌學上講,南山被稱為桌面山(即頂部呈現桌面狀古夷平面的山峰)。當然,這桌面不是一整塊,而是一個個平頭的山坡或者一個個寬闊的山脊,形成一個個層疊的大平臺。在陽光明媚的日子里,游客可以看到牛羊在各個平臺上吃草,聽到層次分明的牧歌。

地址:廣西壯族自治區桂林市龍勝民族自治縣萍萍鎮南山牧場

8.相公山位于陽朔縣興平鎮,距陽朔約28公里,距桂林57公里。登上相公山,可以依次看到群峰,蜿蜒的漓江很美。這里的云海、日出、光影、彩霞吸引了無數攝影愛好者和攝影師。目前從陸路和水路去相公山都是可行的。可以從陽朔或者桂林到葡萄或者白沙下車,然后直接租車到山腳。也可以從陽朔直接租車或者自己開車經過白沙往右走老式方向到拍攝地。從興平包船走水路經過黃埠灘到山腳下,然后就可以不要上山。相公山一般在黎明前爬上山頂,拍攝日出、云霞、彩霞。

門票價格:具體以當地費用為準。

地址:廣西壯族自治區桂林市陽朔縣興平鎮荷包山村

三、跪求專業的英語翻譯

由于地域不同、歷史不同、文化背景不同,兩個民族對同一事物的理解也存在著很大差異。有些內容在原語國家可能盡人皆知,但外國人卻一無所知。在這種情況下,對原文中一些帶有原語文化色彩和歷史背景的重要信息,就可以添加解釋性翻譯,將這部分知識補充出來,避免譯語讀者的誤解甚至不解,做到內外有別。例如:

例1.林子的邊上原來有一個洞,傳說白娘子曾經在這里修煉。

Near the forest there once was a cave which was said to be the very place where Lady White, the legendary

heroine of The Story of the White Snake, cultivated herself according to Buddhist doctrine.

這句話如果完全按照原文翻譯,可譯作:Near the forest there once was a cave which was said to be the very place where Lady White cultivated herself。這樣的譯文外國人也能看懂,但很可能產生不解:中國的懷特太太是誰?為什么會在一個不足一平方米的洞里修煉?添加了legendary heroine of the Story of the White Snake,游客不但容易理解,還會對傳說故事有所了解,從而提高了旅游興趣,加深景點印象。在實踐中甚至還不時見到譯員將整個故事進行介紹的情形。

在旅游翻譯中,傳統節日也經常需要類似的解釋性翻譯。特別是當游客對傳統節日、風土民俗很有興趣時,節日的來歷和習俗就成了十分重要的補充內容。比如傣族的“潑水節”就可以譯作Water- Sprinkling Festival—an important festival for the Dai nationality to wish everyone happiness by splashing water to each other;“端午節”也可以譯作Dragon Boat Festival—a festival to memorize Quyua—a famous poet and statesman of Chu Kingdom in the Warring States Period, who finally killed himself by plunging into the Miluo River on the fifth day of the fifth lunar month in the year BC 295)。

從理論上說,增添的內容可以很廣泛,只要是與原文相關或理解原文內容所需要的背景知識都可以加入,比如歷史年代,生卒時間,人物身份及其歷史貢獻,地理位置,音譯名稱在原文語言中的含意等等。但是在實際工作中,翻譯的側重點、游客興趣、必要性以及時間等因素等卻往往限制了增添的內容和詳略程度。

中國人在描寫完一個景色之后,常會引用一段名人的話或者中國古詩作驗證,這樣會讓讀者或聽者加深印象,并從中得到藝術享受。可是這類補充性信息對外國人和譯員來說,卻往往是不大不小的負擔。甚至有時候這些描述不但對原文理解沒有幫助,還會讓游客更覺糊涂。在旅游翻譯時,如果沒有特別目的和要求,這樣的文字常可刪去。

另一種情況是,漢語在介紹美景時傾向于使用華麗的詞藻和各種各樣的修辭格,甚至幾個連用的詞表示的都是類似的意思。在英語口語中,這種華麗并不實用,意義相似甚至雷同給人的感覺也不一定美,所以翻譯的時候可做適當的刪減,只要把美好的感覺傳達給客人就可以了。

比如在一個上海桂花節的文字介紹中有這樣一段話:

例2.這里有滿樹金花、芳香四溢的金桂;花白如雪、香氣襲人的銀桂;紅里透黃、花多味濃的紫砂桂;花色似銀、季季有花的四季桂。各種桂花競相開放、爭妍媲美。進入桂林公園,陣陣桂香撲鼻而來。

The Park of Sweet Osmanthus is noted for its profusion of osmanthus trees. Flowers from these trees in different colors are in full bloom, which pervade the whole garden with the fragrance.

原文中對各種桂花的名稱和特點作了詳細介紹,詞藻華麗、句式整齊,讀起來讓人身臨其境、沁人心脾。但對現場翻譯來說,費盡心思去翻譯這些詞句顯然是得不償失。試想一下,在那繁花似錦的桂林公園里,還有什么溢美之詞可以比得上那桂香宜人的自然之美?這里的譯文就將四種桂花的名稱全部略去不提,描述語言也高度概括,雖然在修辭效果上有一定的損失,但在口譯實踐中卻不失為一種較好的方法。

例3.對于久居在一個城市的人,放下經年累月循環往復的工作,帶上家人,或約三兩好友,到百里千里之外的地方走走看看,總是最有吸引力的選擇。況且,又逢秋高氣爽的季節,每年的國慶長假讓人心馳神往的,就是------去外地、游山水。

不過在這樣的旅游旺季出門難免會碰到諸如車牌、機票難賣、住宿緊張或票價上漲、熱門景點人山人海等問題,讓你有遭遇“人災”的煩惱。所以,選定方向和地點、提前做好各種準備,是保證出游好心情的關鍵。

Getting out of town is a great way for urban residents to celebrate the National Day holiday, especially those who want to spend quality time with their families.// But many people will have the same idea and some difficulties with your trip that can be expected such as a shortage of train tickets, crowded hotels and transit depots.// So you’d better take all the possibilities into consideration before you begin your tour.// Carefully developing a travel plan can ensure you have a better trip.

分析原文語境,知道這是一則旅游廣告,作者適當采用了“煽情”的手法,向讀者巧妙地傳遞廣告意欲表達的旅游商品信息。翻譯時譯者只要抓住這一意圖,將其中的主要信息分解出來,結合考慮英語廣告規范,以簡潔明了為宜,對原文內容進行了大幅度刪減,短短四句便囊括了原文長長兩段的內容,語義更為濃縮集中,一目了然,不但能將原文的實際內容在譯文中正確表達,而且加強了譯文效果。

在旅游翻譯中,有些名詞、術語是該國家或該地區特有的,如果直接按字面翻譯,游客根本聽不懂,這時就不得不改變說法。例如,在成都武侯祠的介紹中有這樣的句子:

例4.劉備章武三年病死于白帝城永安宮,五月運回成都,八月葬于惠陵。

Liu Bei died of illness in 223 at present-day Fengjie county of Sichuan Province and was buried here in the same

這句話想讓普通的外國游客弄明白并非易事,其中的“章武三年”和“白帝城”就是兩個難點。如果不是對中國歷史有相當的了解,這里的時間和地點都毫無意義,不妨考慮改變說法,換用公元紀年和今天的地名,同時略去較為次要的“五月運回成都”。桂林導游講解

有一篇西班牙薩貢托市的旅游小冊子在翻譯的時候對原文的內容進行了適當的調整和改寫。由于原文用大量篇幅介紹了該市重工業發展得景象,對于想逃離工業污染尋求西班牙陽光的西方人而言,這一宣傳只會適得其反。因此,為了有效實現旅游翻譯中的“誘導”功能,對本文中這一部分內容只能“適當重寫”。這就告訴我們,翻譯時的調整和改寫要切合旅游翻譯的實情,傳遞信息,誘導行動,雅俗共賞,喚起受眾應該是旅游翻譯最根本的目的。旅游翻譯的首要標準應該是譯語的“可接受性”,包括可理解度、文化上的接受心理以及內容上的吸引力三個方面,就是說譯語應該具有較好的表達力、親和力及趣味性。

語言和文化差異在旅游翻譯過程中應該引起充分重視。不同國家的語言、風俗、興趣等多有不同,在旅游翻譯中應該細心甄別、求同化異、查漏補缺。

就語言差異來說,忽視的后果就是產生Chinglish。事實上,在旅游翻譯領域這個問題十分嚴重。例如我們經常可以見到“熱烈歡迎……”被譯成“Warmly welcome…”。雖無語法錯誤,但聽起來卻很是別扭,不如改為。“小心路滑”有人譯為!這就不“A warm welcome to…”“Notice: The roads are very slippery”符合英文的標語習慣,可以改為“Slippery Road(Be Careful)!”。如果是室內,還可改為“Caution:Wet Floor!”

文化上的差異和缺失也往往是翻譯的難點,弄不好還會在無意中得罪了客人。最有趣的是living guests,這是一家酒店通知上對“住宿的客人”的表達。談到這個表達法之前,我們先來聽段對話,是一位外國語學院的學生和一位來校參觀的美國旅游者的談話:

Student: Where do you live?(學生:你住在哪兒?)

Tourist: I live in California.(旅游者:我住在加利福尼亞州。)

Student:… Where are you staying?(學生:……你呆在哪兒?)

Tourist: I’m staying at the International Hotel.(旅游者:我呆在國際飯店。)

對話中這個學生很快意識到live和stay的區別而改口。他原來想知道對方住那個飯店,但由于漢語中表示長期定居的“住”和短期逗留的“住”是一個字而受到干擾。所以,要指出是“住宿的客人”,應用staying guests,即使酒店里有長期居住的客人也不該用living guests,因為它還表示“活著的客人”。賓館又不是殯儀館,因而不會有dead guests!

文化上的缺失比如“秦始皇”僅僅譯成Qin Shihuang,可能外國游客就無法理解,如果適當補充歷史背景,增譯為“Qin Shihuang, the first emperor in the Chinese History who unified China in the year BC221.”就更能被外國游客所理解。

如果懶于思考,只看文字的表面意義,不管景點的實際情況,或者根本就不懂相關的知識都可能造成錯誤的結果,給外國游客造成錯誤印象,甚至影響到景點的形象。

例如“草堂寺”中的“草”就有人簡單譯成straw,給人的感覺是這個cottage全是用straw建的,沒有別的材料。其實我們知道,這種茅草屋只有房頂是用茅草覆蓋的,所以不妨將其譯成thatched cottage更好一些。

又如第一節提到的“桂林公園”,其英語譯名至少有“Guilin Park”、“The Park of Sweet Osmanthus”和“Laurel Park”三個,哪一個更好呢?首先,句中提到的公園位于上海徐匯區的漕寶路桂林路,顯然第一個名字會讓人產生誤解,以為是在桂林(漢語中雖然也有此嫌疑,但畢竟含有“桂花林”的意思,可算作雙關)。再看后兩個譯名:細究起來,Sweet Osmanthus指木犀科的“桂花”, Laurel則是樟科的“月桂”,是兩類完全不同的植物。根據實際情況和后文的品種描述,可以斷定第三種譯法也是錯誤的。

再如有游客談到一次去New Otani(長富宮)飯店,進門后問一位接待員:Excuse me, where’s the restroom?她毫不猶豫地手一指,游客抬頭望去,原來是擺著沙發椅的供客人休息會客的地方。顯然,這位接待員沒明白我要去的不是休息室,而是廁所,用restroom取代toilet聽上去很委婉;有些美國人還稱廁所為comfort room,這不僅委婉,而且詼諧。公關場所的休息處是lounge或lobby.

旅游翻譯既屬于口譯范疇,又不同于一般的口譯,它涉及多種學科,自然科學、社會科學、天文地理、風土人情、傳說典故、詩詞歌賦等等各方面,因此對譯者的要求很高。

早年曾有一名翻譯人員不明白“釋迦牟尼涅磐”這個圖片中的“涅磐”二字,一位隨行人員告訴他“簡單的說,就是釋迦牟尼逝世的意思。”于是他就將此圖片說明譯作“Sakyamuni passing away”。

而實際上,涅磐并不僅僅是pass away,而是佛教中用來指一種生死輪回之后獲得的精神境界,是佛教修行的最高境界,涅磐是梵文Nirvana的音譯。

又如:南京雨花石博物館的翻譯就存在著類似的問題。“雨花石”的“石”到底用哪個詞好呢?有人建議用pebbles(small stone made smooth and round by the action of water,即小圓石或卵石),從外形上說這個詞好像比較合適。但它在外國人看來有骯臟的含義,因此pebble應該放棄。Stone是石頭的總稱,而且除了表示石頭外,還可以表示precious stone,即珍貴的石頭。所以最終還是選用了很常用的詞,譯為“Yuhua Stone Museum”。

還有,在一般的導游活動中,“碑林”可以譯為“Forest of Stone Tablets”,面對考古專家時也可以選用更為艱深的“Forest of Steles”。因為Steles是希臘考古學方面的一個詞,專指刻有文字或圖案的石板、石柱。普通的旅游者幾乎都不知道這個詞。甚至有一位澳大利亞的語言學專家看過西安碑林的畫冊和導游詞后也指出,stele這個詞他是借助詞典才知道的。這樣的譯文雖然更忠實于原有名稱,但極少有人能懂又有何用?所以,有時候旅游翻譯中還要根據翻譯對象和目的調整專有詞匯的表達方式。同樣的道理,“新石器時代”和“舊石器時代”也不一定非要譯為“Neolithie Age”和“Paleolithic Age”;“New Stone Age”和“Old Stone Age”完全可以勝任同樣的任務。如果碰到更為復雜的情況,

就需要更多的知識積累和積極思考了。

由此可見,旅游翻譯不但要力求準確、充分體現原語的信息及語言風貌,更要起到擴展知識、激發興趣的作用。

閱讀
分享